copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 5:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsebab dengan demikian kita berpakaian dan tidak kedapatan telanjang.
BISRumah itulah tubuh kita yang baru.
FAYHSebab kita tidak akan menjadi sekadar roh yang tidak berjasad.
DRFT_WBTCKita akan berpakaian sehingga kita tidak telanjang.
TLJikalau kami bersalut, tiadalah kami didapati bertelanjang.
KSIJika kita telah mengenakannya, maka kita tidak akan didapati telanjang.
DRFT_SBsedang kami akan didapati berpakaian, bukannya terlanjang.
BABAsdang bila kita ada pakaian, kita t'ada nanti kna dapat tlanjang.
KL1863{Wah 3:18; 16:15} Maka kaloe djadi jang bagitoe kita dikenaken pakean, soenggoeh tiada kita didapeti bertelandjang.
KL1870Djikalau pakaijan kami ditanggalkan sakalipon, tidak djoega didapati akan kami bertelandjang.
DRFT_LDKDJikalaw songgoh djuga kamij 'akan kadapatan terkena dengan pakejan dan tijada talandjang
ENDESebab kalau demikian, kita tidak kedapatan telandjang.
TB_ITL_DRFsebab dengan demikian <1065> kita berpakaian <1746> dan tidak <3756> kedapatan <2147> telanjang <1131>.
TL_ITL_DRFJikalau <1487> kami <1065> bersalut <1746>, tiadalah <3756> kami didapati <2147> bertelanjang <1131>.
AV#If <1489> so <2532> be that being clothed <1746> (5671) we shall <2147> (0) not <3756> be found <2147> (5701) naked <1131>.
BBESo that our spirits may not be unclothed.
MESSAGE
NKJVif indeed, having been clothed, we shall not be found naked.
PHILIPSfor we do not want to face utter nakedness.
RWEBSTRIf so be that being clothed we shall not be found naked.
GWVAfter we have put it on, we won't be naked.
NETif indeed, after we have put on* our heavenly house,* we will not be found naked.
NET5:3 if indeed, after we have put on153 our heavenly house,154 we will not be found naked.
BHSSTR
LXXM
IGNTeige <1489> {IF INDEED} kai <2532> {ALSO} endusamenoi <1746> (5671) {BEING CLOTHED,} ou <3756> {NOT} gumnoi <1131> {NAKED} eureyhsomeya <2147> (5701) {WE SHALL BE FOUND.}
WHei <1487> {COND} ge <1065> {PRT} kai <2532> {CONJ} endusamenoi <1746> (5671) {V-AMP-NPM} ou <3756> {PRT-N} gumnoi <1131> {A-NPM} eureyhsomeya <2147> (5701) {V-FPI-1P}
TReige <1489> {COND} kai <2532> {CONJ} endusamenoi <1746> (5671) {V-AMP-NPM} ou <3756> {PRT-N} gumnoi <1131> {A-NPM} eureyhsomeya <2147> (5701) {V-FPI-1P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran