TL_ITL_DRF | Dengan demikian <5620> maut <2288> itu bekerja <1754> di <1722> dalam kami <2254>, tetapi <1161> hidup <2222> itu di <1722> dalam kamu <5213>. |
TB | Maka demikianlah maut giat di dalam diri kami dan hidup giat di dalam kamu. |
BIS | Ini berarti bahwa di dalam diri kami kematian sedang giat menjalankan peranannya, tetapi kami gembira bahwa kehidupanlah yang sedang giat di dalam dirimu. |
FAYH | Karena memberitakan Injil, kami menghadapi maut; tetapi pemberitaan kami telah mendatangkan hidup kekal bagi Saudara sekalian.
|
DRFT_WBTC | Jadi, kematian bekerja di dalam kami, tetapi hidup bekerja di dalam kamu. |
TL | Dengan demikian maut itu bekerja di dalam kami, tetapi hidup itu di dalam kamu. |
KSI | Dengan demikian, maut melakukan kegiatannya di dalam diri kami, tetapi sebalik-nya, hidup melakukan kegiatannya di dalam dirimu.
|
DRFT_SB | Oleh yang demikian maka kematian berlakulah di dalam kami, melainkan hidup dalam kamu. |
BABA | Jadi itu, kmatian bkerja dalam kita ini, ttapi hidop dalam kamu. |
KL1863 | Maka sebab itoe kamatian berlakoe dalem kita, tetapi hidoep itoe dalem kamoe. |
KL1870 | Maka sebab itoe sasoenggoehnja maut berlakoe dalam kami, tetapi hidoep dalam kamoelah. |
DRFT_LDK | Bagitu kalakh mawt bakardja didalam kamij, tetapi kahidopan didalam kamu. |
ENDE | Demikian maut melakukan pekerdjaannja didalam kami, sedangkan kehidupan bekerdja didalam kamu. |
TB_ITL_DRF | Maka demikianlah <5620> maut <2288> giat <1754> di dalam <1722> diri kami <2254> dan <1161> hidup <2222> giat di dalam <1722> kamu <5213>. |
AV# | So <5620> then <3303> death <2288> worketh <1754> (5731) in <1722> us <2254>, but <1161> life <2222> in <1722> you <5213>. |
BBE | So then, death is working in us, but life in you. |
MESSAGE | While we're going through the worst, you're getting in on the best! |
NKJV | So then death is working in us, but life in you. |
PHILIPS | We are always facing physical death, so that you may know spiritual life. |
RWEBSTR | So then death worketh in us, but life in you. |
GWV | Death is at work in us, but life is at work in you. |
NET | As a result,* death is at work in us, but life is at work in you.* |
NET | 4:12 As a result,137 tn Or “So then.” death is at work in us, but life is at work in you.138 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wste <5620> o <3588> men <3303> {SO THAT} yanatov <2288> {DEATH} en <1722> {IN} hmin <2254> {US} energeitai <1754> (5731) {WORKS,} h <3588> de <1161> zwh <2222> {AND LIFE} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU.} |
WH | wste <5620> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yanatov <2288> {N-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} energeitai <1754> (5731) {V-PMI-3S} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} zwh <2222> {N-NSF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} |
TR | wste <5620> {CONJ} o <3588> {T-NSM} men <3303> {PRT} yanatov <2288> {N-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} energeitai <1754> (5731) {V-PMI-3S} h <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} zwh <2222> {N-NSF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} |