copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 3:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPikiran mereka sudah tertutup. Dan sampai pada hari ini pun pikiran mereka masih tertutup dengan selubung pada waktu mereka membaca buku-buku tentang perjanjian yang lama itu. Selubung itu hanya dapat tersingkap bila orang bersatu dengan Kristus.
TBTetapi pikiran mereka telah menjadi tumpul, sebab sampai pada hari ini selubung itu masih tetap menyelubungi mereka, jika mereka membaca perjanjian lama itu tanpa disingkapkan, karena hanya Kristus saja yang dapat menyingkapkannya.
FAYHBukan wajah Musa saja yang diselubungi, tetapi pikiran dan pengertian umatnya juga diselubungi dan dibutakan. Bahkan sekarang pun, pada saat Kitab Suci dibacakan, hati dan pikiran orang-orang Yahudi seolah-olah ditutupi oleh selubung yang tebal, karena mereka tidak dapat memahami makna dan hakekat Kitab Suci. Selubung salah pengertian itu hanya dapat dihilangkan dengan beriman kepada Kristus.
DRFT_WBTCTetapi pikiran mereka telah tertutup, mereka tidak dapat mengerti. Bahkan sampai sekarang pun penghalang itu menyembunyikan arti perjanjian lama ketika orang Yahudi membacanya. Bagi orang Yahudi penghalang itu belum disingkirkan, dan itu hanya dapat disingkirkan oleh Kristus.
TLTetapi pikiran mereka itu sudah dikeraskan, karena sehingga sampai kepada hari ini masa membaca perjanjian lama selubung itu ada lagi, belum tersingkap, sebab selubung itu hanya ditiadakan oleh Kristus.
KSIPikiran mereka menjadi tumpul, karena sampai hari ini, ketika mereka membaca Kitab-kitab Suci berisi perjanjian yang lama, selubung itu masih tetap menyelubungi mereka. Selubung itu tidak akan dapat terbuka, kecuali di dalam Al Masih.
DRFT_SBmelainkan dikeraskanlah ingatan mereka itu, karena sampai kepada hari ini tinggal lagi tudung muka itu pada bacaan perjanjian yang lama itu belum dibuka lagi, maka yaitu hilang dalam Al Masih.
BABAttapi dia-orang punya ingatan sudah di-kraskan: kerna sampai ini hari pun ada lagi tertinggal itu tudong-muka blum juga terbuka bila-bila orang bacha perjanjian yang lama itu: dan tudong-muka ini hilang dalam Almaseh.
KL1863{Yes 6:10; Yeh 12:2; Mat 13:11; Kis 28:26; Rom 11:8} Tetapi hati orang-orang itoe soedah dikerasken, karna sampe sakarang ini masih tinggal itoe toedong moeka jang belom tersingkap kapan dia-orang membatja perdjandjian lama itoe, ija-itoe toedong jang ditoelak olih Kristoes.
KL1870Tetapi hati mareka-itoe telah dikeraskan, karena sampai sakarang pon ada lagi tinggal toedoeng-moeka, jang belom tersingkap pada masa mareka-itoe membatja wasiat lama, ija-itoe toedoeng jang ditiadakan olih Almasih.
DRFT_LDKTetapi segala 'angan 2 nja sudah detagarkan: karana sampej kapada harij jang sakarang 'ini tinggal salindong 'itu djuga 'antara pembatja`an perdjandji`an lama dengan tijada ter`ambil salindongnja 'itu: barang jang detijadakan 'awleh 'Elmesehh.
ENDEDan akal-budi mereka telah membeku. Sampai pada hari ini selubung itu masih ada pada mereka ketika buku-buku Perdjandjian Lama dibatjakan, dan tidak disingkap, sebab hanja Kristuslah jang dapat melenjapkannja.
TB_ITL_DRFTetapi <235> pikiran <3540> mereka <846> telah menjadi tumpul <4456>, sebab <1063> sampai <891> pada hari ini <4594> <2250> selubung <2571> itu masih tetap <3306> menyelubungi mereka, jika mereka membaca <320> perjanjian <1242> lama <3820> itu tanpa <3361> disingkapkan <343>, karena <3754> hanya <1722> Kristus <5547> saja yang dapat menyingkapkannya <2673>.
TL_ITL_DRFTetapi <235> pikiran mereka itu sudah dikeraskan <3540>, karena <1063> sehingga sampai <891> kepada hari <4594> ini masa <2250> membaca <2571> perjanjian <1242> lama <3820> selubung <2571> <1909> <320> itu ada lagi, belum tersingkap <343>, sebab <3754> selubung <1722> itu hanya ditiadakan <2673> oleh Kristus <5547>.
AV#But <235> their <846> minds <3540> were blinded <4456> (5681): for <1063> until <891> this day <4594> remaineth <3306> (5719) the same <846> vail <2571> untaken <3361> away <343> (5746) in <1909> the reading <320> of the old <3820> testament <1242>; which <3748> [vail] is done away <2673> (5743) in <1722> Christ <5547>.
BBEBut their minds were made hard: for to this very day at the reading of the old agreement the same veil is still unlifted; though it is taken away in Christ.
MESSAGEand they [didn't] notice. They didn't notice it then and they don't notice it now, don't notice that there's nothing left behind that veil.
NKJVBut their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Testament, because the [veil] is taken away in Christ.
PHILIPSBut it was their minds really which were blinded, for even today when the old agreement is read to them there is still a veil over their mindsthough the veil has actually been lifted by Christ.
RWEBSTRBut their minds were blinded: for until this day the same veil remaineth untaken away in the reading of the old testament; which [veil] is done away in Christ.
GWVHowever, their minds became closed. In fact, to this day the same veil is still there when they read the Old Testament. It isn't removed, because only Christ can remove it.
NETBut their minds were closed.* For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read.* It has not been removed because only in Christ is it taken away.*
NET3:14 But their minds were closed.103 For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read.104 It has not been removed because only in Christ is it taken away.105
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} epwrwyh <4456> (5681) {WERE HARDENED} ta <3588> nohmata <3540> autwn <846> {THEIR THOUGHTS,} acri <891> gar <1063> {FOR UNTO} thv <3588> {THE} shmeron <4594> {PRESENT} to <3588> {THE} auto <846> {SAME} kalumma <2571> {VEIL} epi <1909> {AT} th <3588> {THE} anagnwsei <320> {READING} thv <3588> {OF THE} palaiav <3820> {OLD} diayhkhv <1242> {COVENANT} menei <3306> (5719) {REMAINS,} mh <3361> {NOT} anakaluptomenon <343> (5746) {UNCOVERED,} o <3739> ti <5100> {WHICH} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} katargeitai <2673> (5743) {IS BEING ANNULLED.}
WHalla <235> {CONJ} epwrwyh <4456> (5681) {V-API-3S} ta <3588> {T-NPN} nohmata <3540> {N-NPN} autwn <846> {P-GPM} acri <891> {PREP} gar <1063> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} shmeron <4594> {ADV} hmerav <2250> {N-GSF} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} kalumma <2571> {N-NSN} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} anagnwsei <320> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} palaiav <3820> {A-GSF} diayhkhv <1242> {N-GSF} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} mh <3361> {PRT-N} anakaluptomenon <343> (5746) {V-PPP-NSN} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} katargeitai <2673> (5743) {V-PPI-3S}
TRall <235> {CONJ} epwrwyh <4456> (5681) {V-API-3S} ta <3588> {T-NPN} nohmata <3540> {N-NPN} autwn <846> {P-GPM} acri <891> {PREP} gar <1063> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} shmeron <4594> {ADV} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} kalumma <2571> {N-NSN} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} anagnwsei <320> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} palaiav <3820> {A-GSF} diayhkhv <1242> {N-GSF} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} mh <3361> {PRT-N} anakaluptomenon <343> (5746) {V-PPP-NSN} o <3739> {R-ASN} ti <5100> {X-NSN} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} katargeitai <2673> (5743) {V-PPI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran