copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 11:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDi <1722> Damsyik <1154> wali negeri <1481> raja <935> Aretas <702> menyuruh mengawal <5432> kota <4172> orang-orang Damsyik <1153> untuk menangkap <4084> aku <3165>.
TBDi Damsyik wali negeri raja Aretas menyuruh mengawal kota orang-orang Damsyik untuk menangkap aku.
BISKetika saya berada di Damsyik, gubernur yang berkuasa di situ di bawah pemerintahan Raja Aretas, menyuruh tentara menjaga pintu kota itu untuk menangkap saya.
FAYHMisalnya, di Damsyik, gubernur di bawah Raja Aretas, menempatkan penjaga-penjaga di pintu-pintu gerbang kota untuk menangkap saya,
DRFT_WBTCKetika aku di Damsyik, gubernur yang diangkat oleh Raja Aretas mau menangkap aku. Ia menempatkan tentara di seluruh kota.
TLMaka di negeri Damsyik pemerintah yang di bawah baginda Aretas itu menyuruh berjaga negeri orang Damsyik akan menangkap aku,
KSIDi kota Damsyik, penguasa setempat di bawah kepemimpinan Raja Aretas menyuruh agar kota itu dijaga untuk menangkap aku.
DRFT_SBMaka di negeri Damsyik pemerintah yang dibawah raja Aretas itu menyuruh tunggui negeri orang Damsyik itu hendak menangkap aku:
BABADi negri Damsek, itu gobernor yang di bawah Raja Aritas suroh jaga negri orang Damsek mau tangkap sama sahya;
KL1863Bahoea dalem negari Damsjik panghoeloe {Kis 9:24} radja Aretas soeroeh djagai segala pintoe negari orang Damsjik, maoe tangkap sama akoe;
KL1870Bahwa dalam negari Damsjik disoeroeh olih wakil radja Aretas toenggoei segala pintoe negari orang Damsjik, hendak menangkap akoe;
DRFT_LDKBahuwa Panghulu 'umet jang dibawah Sulthan 'Areta di-Damesekh 'itu sudah suroh meng`awalij pintu 2 negerij 'awrang Damesekh, hendakh menangkap 'aku.
ENDEDi Damaskus wakil radja Aretas pernah menjuruh wali kota untuk menangkap aku.
TL_ITL_DRFMaka di <1722> negeri Damsyik <1154> pemerintah <1481> yang di bawah <1481> baginda Aretas <702> itu menyuruh berjaga <935> negeri <4172> orang Damsyik <1153> akan menangkap <4084> aku <3165>,
AV#In <1722> Damascus <1154> the governor <1481> under Aretas <702> the king <935> kept <5432> (0) the city <4172> of the Damascenes <1153> with a garrison <5432> (5707), desirous <2309> (5723) to apprehend <4084> (5658) me <3165>:
BBEIn Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me:
MESSAGERemember the time I was in Damascus and the governor of King Aretas posted guards at the city gates to arrest me?
NKJVIn Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;
PHILIPSIn Damascus, the town governor, acting by King Aretas' order, had his patrols out to arrest me.
RWEBSTRIn Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
GWVThe governor under King Aretas put guards around the city of Damascus to catch me.
NETIn Damascus, the governor* under King Aretas was guarding the city of Damascus* in order to arrest* me,
NET11:32 In Damascus, the governor419 under King Aretas was guarding the city of Damascus420 in order to arrest421 me,
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} damaskw <1154> {DAMASCUS} o <3588> {THE} eynarchv <1481> {ETHNARCH} areta <702> {OF ARETAS} tou <3588> {THE} basilewv <935> {KING} efrourei <5432> (5707) {WAS GUARDING} thn <3588> {THE} damaskhnwn <1153> {OF THE DAMASCENES} polin <4172> {CITY,} piasai <4084> (5658) {TO TAKE} me <3165> {ME} yelwn <2309> (5723) {WISHING.}
WHen <1722> {PREP} damaskw <1154> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} eynarchv <1481> {N-NSM} areta <702> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} basilewv <935> {N-GSM} efrourei <5432> (5707) {V-IAI-3S} thn <3588> {T-ASF} polin <4172> {N-ASF} damaskhnwn <1153> {A-GPM} piasai <4084> (5658) {V-AAN} me <3165> {P-1AS}
TRen <1722> {PREP} damaskw <1154> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} eynarchv <1481> {N-NSM} areta <702> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} basilewv <935> {N-GSM} efrourei <5432> (5707) {V-IAI-3S} thn <3588> {T-ASF} damaskhnwn <1153> {A-GPM} polin <4172> {N-ASF} piasai <4084> (5658) {V-AAN} me <3165> {P-1AS} yelwn <2309> (5723) {V-PAP-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran