BBE | And Jehu sent out through all Israel; and all the servants of Baal came, not one kept away. And they came into the house of Baal, so that it was full from end to end. |
TB | Yehu mengirim orang ke seluruh Israel, maka datanglah seluruh orang yang beribadah kepada Baal, tidak seorangpun yang ketinggalan. Lalu masuklah semuanya ke dalam rumah Baal, sehingga rumah itu penuh sesak dari ujung ke ujung. |
BIS | dan Yehu mengumumkannya di seluruh Israel. Pada hari itu datanglah semua penyembah Baal, tidak seorang pun yang ketinggalan. Mereka masuk ke kuil Baal dan memenuhi gedung itu dari depan sampai ke belakang. |
FAYH | (10-20)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi utusanlah Yehu kepada segenap bangsa Israel, sehingga datanglah segala hamba Baal, seorangpun tiada ketinggalan yang tiada datang, maka sekaliannya itu masuklah ke dalam kuil Baal, sehingga penuhlah kuil Baal itu dari pada ujungnya satu datang kepada ujungnya yang lain. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yehu disuruhkannya beberapa orang di antara segala orang Israel sehingga segala orang yang menyembah Baal itu berhimpunlah seorangpun tiada ketinggalan. Maka masuklah sekaliannya ke dalam rumah Baal sehingga rumah Baal itu penuhlah sampai ke pintunya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jehu mengirim utusan keseluruh Israil dan datanglah semua pemudja Ba'al. Tak seorangpun ketinggalan, dan tidak datang. Mereka masuk kuil Ba'al sehingga penuh sesaklah kuil Ba'al itu, dari udjung jang satu keudjung jang lain. |
TB_ITL_DRF | Yehu <03058> mengirim <07971> orang ke seluruh <03605> Israel <03478>, maka datanglah <0935> seluruh <03605> orang yang beribadah <05647> kepada Baal <01168>, tidak <03808> seorangpun <0376> yang <0834> ketinggalan <03808>. Lalu masuklah <0935> semuanya ke <0935> dalam rumah <01004> Baal <01168>, sehingga rumah <01004> itu penuh <04390> sesak <01168> dari ujung <06310> ke ujung <06310>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi utusanlah <07971> Yehu <03058> kepada segenap <03605> bangsa Israel <03478>, sehingga datanglah <0935> segala <03605> hamba Baal <01168>, seorangpun tiada <03808> ketinggalan <07604> yang <0834> tiada <03808> datang <0935>, maka sekaliannya itu masuklah <0935> ke dalam kuil <01004> Baal <01168>, sehingga penuhlah <04390> kuil <01004> Baal <01168> itu dari pada ujungnya <06310> satu datang <06310> kepada ujungnya <06310> yang lain. |
AV# | And Jehu <03058> sent <07971> (8799) through all Israel <03478>: and all the worshippers <05647> (8802) of Baal <01168> came <0935> (8799), so that there was not a man <0376> left <07604> (8738) that came <0935> (8804) not. And they came <0935> (8799) into the house <01004> of Baal <01168>; and the house <01004> of Baal <01168> was full <04390> (8735) from one end <06310> to another <06310>. {full...: or, so full that they stood mouth to mouth} |
MESSAGE | Jehu then summoned everyone in Israel. They came in droves--every worshiper of Baal in the country. Nobody stayed home. They came and packed the temple of Baal to capacity. |
NKJV | Then Jehu sent throughout all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. So they came into the temple of Baal, and the temple of Baal was full from one end to the other. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another. |
GWV | Jehu sent messengers to all the Israelites. All the worshipers of Baal came, and there wasn't one who didn't come. They went into the temple of Baal and filled it from one end to the other. |
NET | Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end.* |
NET | 10:21 Jehu sent invitations throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one was absent. They arrived at the temple of Baal and filled it up from end to end.484 tn Heb “and the house of Baal was filled mouth to mouth.”
|
BHSSTR | <06310> hpl <06310> hp <01168> lebh <01004> tyb <04390> almyw <01168> lebh <01004> tyb <0935> wabyw <0935> ab <03808> al <0834> rsa <0376> sya <07604> rasn <03808> alw <01168> lebh <05647> ydbe <03605> lk <0935> wabyw <03478> larvy <03605> lkb <03058> awhy <07971> xlsyw (10:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} iou {N-PRI} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} autou {<846> D-GSM} mhdeiv {<3367> A-NSM} apoleipesyw {<620> V-PMD-3S} oti {<3754> CONJ} yusian {<2378> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} poiw {<4160> V-PAI-1S} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} apoleifyh {<620> V-APS-3S} ou {<3364> ADV} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} kateleifyh {<2641> V-API-3S} anhr {<435> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} ou {<3364> ADV} paregeneto {<3854> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eplhsyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} stoma {<4750> N-ASN} eiv {<1519> PREP} stoma {<4750> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |