BBE | And now it is your purpose to put yourselves against the authority which the Lord has put into the hands of the sons of David, and you are a very great number, and you have with you the gold oxen which Jeroboam made to be your gods. |
TB | Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan Daud, karena jumlah kamu besar dan karena pada kamu ada anak lembu emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah. |
BIS | Sekarang kamu menyangka dapat melawan kekuasaan yang diberikan TUHAN kepada keturunan Daud, karena pasukanmu besar dan kamu mempunyai sapi-sapi emas yang oleh Yerobeam dijadikan dewamu. |
FAYH | Apakah kamu kira bahwa kamu dapat mengalahkan tentara kerajaan TUHAN yang dipimpin oleh seorang keturunan Daud? Meskipun pasukanmu dua kali lipat banyaknya daripada pasukanku, kamu telah dikutuk karena patung-patung anak lembu emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu sembah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarang pada sangkamu kamu dapat menggagahi kerajaan Tuhan, yang pada tangan putera Daud. Sungguhpun amat banyak bilangan kamu tetapi sertamu adalah patung anak lembu keemasan, perbuatan Yerobeam akan berhala bagimu. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang pada sangkamu kamu dapat melawan kerajaan Allah yang ada pada tangan segala putra Daud dan sesungguhnya bilanganmu terlalu banyak dan kamu disertai oleh kedua patung anak lembu keemasan yang diperbuat Yerobeam akan berhalamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah sekarang, kamu berkata dapat bertahan lawan keradjaan Jahwe, jang ada ditangan keturunan Dawud, karena kamu banjak sekali dan anak-sapi emas, jang dibuat Jerobe'am sebagai Allah, ada sertamu. |
TB_ITL_DRF | Tentu <06258> kamu <0859> menyangka <0559>, bahwa kamu <0859> dapat mempertahankan diri <01995> terhadap <06440> kerajaan <04467> TUHAN <03068>, yang dipegang <03027> keturunan <01121> Daud <01732>, karena jumlah <01995> kamu <0859> besar <07227> <01995> dan karena <07227> pada <05973> kamu ada anak lembu <05695> emas <02091> yang <0834> dibuat <06213> Yerobeam <03379> untuk kamu menjadi allah <0430>. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarang <06258> pada sangkamu kamu <0859> dapat menggagahi <02388> kerajaan <04467> Tuhan <03068>, yang pada tangan <03027> putera <01121> Daud <01732>. Sungguhpun <01995> amat banyak <07227> bilangan kamu tetapi sertamu <05973> adalah patung anak lembu <05695> keemasan <02091>, perbuatan <06213> Yerobeam <03379> akan berhala <0430> bagimu <07227>. |
AV# | And now ye think <0559> (8802) to withstand <02388> (8692) the kingdom <06440> <04467> of the LORD <03068> in the hand <03027> of the sons <01121> of David <01732>; and ye [be] a great <07227> multitude <01995>, and [there are] with you golden <02091> calves <05695>, which Jeroboam <03379> made <06213> (8804) you for gods <0430>. |
MESSAGE | "Taking advantage of that weakness, you are asserting yourself against the very rule of GOD that is delegated to David's descendants--you think you are so big with your huge army backed up by the golden-calf idols that Jeroboam made for you as gods! |
NKJV | "And now you think to withstand the kingdom of the LORD, which is in the hand of the sons of David; and you [are] a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye [are] a great multitude, and [there are] with you golden calves, which Jeroboam made you for gods. |
GWV | Do you now intend to challenge the LORD'S kingdom, which has been placed in the hands of David's descendants? You are a large crowd, and you have the gold calves that Jeroboam made to be your gods. |
NET | Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty.* You have a huge army,* and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods. |
NET | 13:8 Now you are declaring that you will resist the Lord>’s rule through the Davidic dynasty.405 tn Heb “the kingdom of the Lord> by the hand of the sons of David.” You have a huge army,406 tn Or “horde”; or “multitude.” and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods.
|
BHSSTR | <0430> Myhlal <03379> Mebry <0> Mkl <06213> hve <0834> rsa <02091> bhz <05695> ylge <05973> Mkmew <07227> br <01995> Nwmh <0859> Mtaw <01732> dywd <01121> ynb <03027> dyb <03068> hwhy <04467> tklmm <06440> ynpl <02388> qzxthl <0559> Myrma <0859> Mta <06258> htew (13:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} legete {<3004> V-PAI-2P} umeiv {<4771> P-NP} antisthnai {V-AAN} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} basileiav {<932> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} dia {<1223> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} plhyov {<4128> N-NSN} polu {<4183> A-NSN} kai {<2532> CONJ} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} moscoi {<3448> N-NPM} crusoi {A-NPM} ouv {<3739> R-APM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} umin {<4771> P-DP} ieroboam {N-PRI} eiv {<1519> PREP} yeouv {<2316> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |