copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joel 1:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TL_ITL_DRFLagipun <01571> segala margasatwa <0929> di padang <07704> berteriaklah <06165> kepada-Mu <0413>, karena <03588> kekeringanlah <03001> segala aliran <0650> air <04325> dan apipun <0784> sudah makan <0398> habis akan segala kandang <04999> kambing yang di padang <04057> itu.
TBJuga binatang-binatang di padang menjerit karena rindu kepada-Mu, sebab wadi telah kering, dan apipun telah memakan habis tanah gembalaan di padang gurun.
BISBahkan binatang-binatang liar di hutan berseru kepada-Mu minta bantuan. Mereka tak dapat memuaskan dahaga, sebab sungai-sungai kering semua.
FAYHBahkan binatang-binatang liar berseru kepada-Mu minta tolong karena tidak ada air bagi mereka. Anak-anak sungai menjadi kering dan padang rumput hangus terbakar.
DRFT_WBTC
TLLagipun segala margasatwa di padang berteriaklah kepada-Mu, karena kekeringanlah segala aliran air dan apipun sudah makan habis akan segala kandang kambing yang di padang itu.
KSI
DRFT_SBBahkan segala binatang di hutan termengah-mengah di hadapan-Mu karena segala tali air telah kering dan segala rumput di tanah belantara telah dimakan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESampai margasatwapun merindu kepadaMu, karena palung2 sungai sudah kering, api telah memakan penggembalaan digurun.
TB_ITL_DRFJuga <01571> binatang-binatang <0929> di padang <07704> menjerit <06165> karena rindu kepada-Mu <0413>, sebab <03588> wadi telah kering <03001>, dan apipun <0650> telah memakan <0398> habis tanah gembalaan <04999> di padang gurun <04057>.
AV#The beasts <0929> of the field <07704> cry <06165> (8799) also unto thee: for the rivers <0650> of waters <04325> are dried up <03001> (8804), and the fire <0784> hath devoured <0398> (8804) the pastures <04999> of the wilderness <04057>.
BBEThe beasts of the field are turning to you with desire: for the water-streams are dry and fire has put an end to the grass-lands of the waste.
MESSAGEWild animals, dying of thirst, look to you for a drink. Springs and streams are dried up. The whole country is burning up.
NKJVThe beasts of the field also cry out to You, For the water brooks are dried up, And fire has devoured the open pastures.
PHILIPS
RWEBSTRThe beasts of the field cry also to thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
GWVEven wild animals long for you. Streams run dry. Fire has burned up the open pastures.
NETEven the wild animals* cry out to you;* for the river beds* have dried up; fire has destroyed* the grassy pastures.*
NET1:20 Even the wild animals61 cry out to you;62

for the river beds63

have dried up;

fire has destroyed64

the grassy pastures.65

The Locusts’ Devastation

BHSSTRP <04057> rbdmh <04999> twan <0398> hlka <0784> saw <04325> Mym <0650> yqypa <03001> wsby <03588> yk <0413> Kyla <06165> gwret <07704> hdv <0929> twmhb <01571> Mg (1:20)
LXXMkai {<2532> ADV} ta {<3588> T-NPN} kthnh {<2934> N-NPN} tou {<3588> T-GSN} pediou {N-GSN} anebleqan {<308> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} oti {<3754> CONJ} exhranyhsan {<3583> V-API-3P} afeseiv {<859> N-NPF} udatwn {<5204> N-GPN} kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-NSN} katefagen {<2719> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} wraia {<5611> A-APN} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%