TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> mengaum <07580> dari Sion <06726>, dari Yerusalem <03389> Ia memperdengarkan <05414> suara-Nya <06963>, dan langit <08064> dan bumi <0776> bergoncang <07493>. Tetapi TUHAN <03068> adalah tempat perlindungan <04268> bagi umat-Nya <05971>, dan benteng <04581> bagi orang <01121> Israel <03478>. |
TB | TUHAN mengaum dari Sion, dari Yerusalem Ia memperdengarkan suara-Nya, dan langit dan bumi bergoncang. Tetapi TUHAN adalah tempat perlindungan bagi umat-Nya, dan benteng bagi orang Israel. |
BIS | TUHAN mengaum dari Sion, gunung-Nya; dari Yerusalem mengguntur suara-Nya. Langit dan bumi bergoncang karena-Nya. Tetapi TUHAN akan tetap membela dan melindungi Israel, umat-Nya. |
FAYH | TUHAN memperdengarkan suara-Nya dari Bait Allah di Yerusalem dan bumi serta langit mulai bergoncang. Tetapi TUHAN akan memperlakukan umat Israel dengan sangat lembut. Ia adalah Perlindungan dan Kekuatan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Tuhanpun menderu dari dalam Sion, dinyaringkan-Nyalah suara-Nya dari dalam Yeruzalem, sehingga tergoncanglah langit dan bumi; tetapi bagi umat-Nya Tuhan juga akan suatu perlindungan dan akan kuat bagi bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allahpun akan mengaum dari Sion serta menyaringkan suara-Nya dari Yerusalem maka langit dan bumi akan bergoncang tetapi Allah akan menjadi tempat lindungan bagi kaum-Nya dan suatu kubu bagi bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe meraung dari atas Sion, memperdengarkan suaraNja dari Jerusjalem, sehingga langit dan bumi gemetar. Tetapi Jahwe adalah perlindungan bagi umatNja, suatu benteng bagi bani Israil. |
TL_ITL_DRF | Karena Tuhanpun <03068> menderu dari dalam Sion <06726>, dinyaringkan-Nyalah <07580> suara-Nya <06963> dari dalam Yeruzalem <03389>, sehingga tergoncanglah <07493> langit <08064> dan bumi <0776>; tetapi bagi umat-Nya <05971> Tuhan <03068> juga akan suatu perlindungan <04268> dan akan kuat bagi <04581> bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | The LORD <03068> also shall roar <07580> (8799) out of Zion <06726>, and utter <05414> (8799) his voice <06963> from Jerusalem <03389>; and the heavens <08064> and the earth <0776> shall shake <07493> (8804): but the LORD <03068> [will be] the hope <04268> of his people <05971>, and the strength <04581> of the children <01121> of Israel <03478>. {hope: Heb. place of repair, or, harbour} |
BBE | And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel. |
MESSAGE | GOD roars from Zion, shouts from Jerusalem. Earth and sky quake in terror. But GOD is a safe hiding place, a granite safe house for the children of Israel. |
NKJV | The LORD also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the LORD will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD [will be] the hope of his people, and the strength of the children of Israel. |
GWV | The LORD will roar from Zion, and his voice will thunder from Jerusalem. The sky and the earth will shake. The LORD will be a refuge for his people. He will be a stronghold for the people of Israel. |
NET | The Lord roars from Zion; from Jerusalem* his voice bellows out.* The heavens* and the earth shake. But the Lord is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens* of Israel. |
NET | 3:16 The Lord> roars from Zion;
from Jerusalem184 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. his voice bellows out.185 tn Heb “he sounds forth his voice.”
The heavens186 tn Or “the sky.” See the note on “sky” in 2:30. and the earth shake.
But the Lord> is a refuge for his people;
he is a stronghold for the citizens187 tn Heb “sons.” of Israel.
The Lord>’s Presence in Zion
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynbl <04581> zwemw <05971> wmel <04268> hoxm <03068> hwhyw <0776> Uraw <08064> Myms <07493> wserw <06963> wlwq <05414> Nty <03389> Mlswrymw <07580> gasy <06726> Nwyum <03068> hwhyw (3:16) |
LXXM | (4:16) o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} ek {<1537> PREP} siwn {<4622> N-PRI} anakekraxetai {<349> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} dwsei {<1325> V-FAI-3S} fwnhn {<5456> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} seisyhsetai {<4579> V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} ouranov {<3772> N-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} feisetai {<5339> V-FMI-3S} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eniscusei {<1765> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |