Yoel 2:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBRupanya seperti kuda, dan seperti kuda balapan mereka berlari.
BISRupa mereka seperti kuda; larinya seperti kuda di medan laga.
FAYHRupa mereka seperti kuda, dan mereka bergerak dengan sangat cepat.
DRFT_WBTC
TLSeperti rupa kuda, demikianlah rupanya dan seperti orang berkuda, demikianlah pantasnya.
KSI
DRFT_SBAdapun rupanya seperti rupa kuda dan pelariannya seperti orang berkuda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERupanja seperti rupa kuda, laksana penunggang berlari.
TB_ITL_DRFRupanya <04758> seperti kuda <05483>, dan seperti <04758> kuda balapan <06571> mereka berlari <07323>.
TL_ITL_DRFSeperti rupa <04758> kuda <05483>, demikianlah rupanya <04758> dan seperti orang berkuda <06571>, demikianlah <03651> pantasnya <07323>.
AV#The appearance <04758> of them [is] as the appearance <04758> of horses <05483>; and as horsemen <06571>, so shall they run <07323> (8799).
BBETheir form is like the form of horses, and they are running like war-horses.
MESSAGEThe locust army seems all horses--galloping horses, an army of horses.
NKJVTheir appearance is like the appearance of horses; And like swift steeds, so they run.
PHILIPS
RWEBSTRThe appearance of them [is] as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
GWVThe soldiers look like horses. They run like war horses.
NETThey look like horses;* they charge ahead like war horses.
NET2:4 They look like horses;78

they charge ahead like war horses.

BHSSTR<07323> Nwuwry <03651> Nk <06571> Mysrpkw <04758> wharm <05483> Myowo <04758> harmk (2:4)
LXXMwv {<3739> CONJ} orasiv {<3706> N-NSF} ippwn {<2462> N-GPM} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} ippeiv {<2460> N-NPM} outwv {<3778> ADV} katadiwxontai {<2614> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya