ENDE | Sebab mereka menjorong ditengah bangsa2, maka mereka akan Kuhimpunkan, agar sebentar lagi mereka menderita dibawah beban radja (serta) pemimpin2. |
TB | Sekalipun mereka membagi-bagi hadiah itu di antara bangsa-bangsa, sekarang ini Aku akan mengumpulkan mereka, dan sebentar lagi mereka akan berhenti mengurapi raja dan para pemuka. |
BIS | Namun demikian Aku akan mengumpulkan dan menghukum mereka. Tak lama lagi mereka akan merintih kesakitan, apabila mereka ditindas oleh raja Asyur. |
FAYH | "Tetapi, walaupun ia mempunyai kekasih-kekasih bayaran dari banyak negara, Aku akan melemparkan dia ke pembuangan. Untuk sementara ia akan bebas dari beban yang dikenakan kepadanya oleh raja Asyur yang telah menaklukkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kendatilah mereka itu sudah membeli persahabatan orang kafir, maka Aku juga akan menghimpunkan mereka itu; karena mereka itu sudah jadi terlalu lemah akan menanggung tanggungan raja segala penghulu itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang Aku hendak menghimpunkan dia jikalau diupahnya orang bangsa asing sekalipun dan orang-orang itu mulai menjadi lemah dari sebab tanggungan raja segala penghulu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Sekalipun <03588> mereka membagi-bagi <08566> hadiah itu di antara bangsa-bangsa <01471>, sekarang <06258> ini Aku akan mengumpulkan <06908> mereka, dan sebentar <04592> lagi <04853> mereka akan berhenti mengurapi <04853> raja <04428> dan para pemuka <08269>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <03588> kendatilah <01571> mereka itu sudah membeli persahabatan <08566> orang kafir <01471>, maka <06258> Aku juga <04592> akan menghimpunkan <06908> mereka itu; karena mereka itu sudah jadi terlalu lemah akan menanggung tanggungan <04853> raja <04428> segala penghulu <08269> itu. |
AV# | Yea, though they have hired <08566> (8799) among the nations <01471>, now will I gather <06908> (8762) them, and they shall sorrow <02490> (8686) a little <04592> for the burden <04853> of the king <04428> of princes <08269>. {sorrow: or, begin} {a...: or, in a little while} |
BBE | But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers. |
MESSAGE | Now, because of their whoring life among the pagans, I'm going to gather them together and confront them. They're going to reap the consequences soon, feel what it's like to be oppressed by the big king. |
NKJV | Yes, though they have hired among the nations, Now I will gather them; And they shall sorrow a little, Because of the burden of the king of princes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes. |
GWV | Even though they sold themselves among the nations, I will gather them now. They will suffer for a while under the burdens of kings and princes. |
NET | Even though they have hired lovers among the nations,* I will soon gather them together for judgment.* Then* they will begin to waste away under the oppression of a mighty king.* |
NET | 8:10 Even though they have hired lovers among the nations,262 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
I will soon gather them together for judgment.263 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment, see the parallel in 9:6).
Then264 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite 3rd person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.” they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king.265 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); TEV “the emperor of Assyria.”
Sacrifices Ineffective without Moral Obedience
|
BHSSTR | <08269> Myrv <04428> Klm <04853> avmm <04592> jem <02490> wlxyw <06908> Mubqa <06258> hte <01471> Mywgb <08566> wnty <03588> yk <01571> Mg (8:10) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} paradoyhsontai {<3860> V-FPI-3P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} nun {<3568> ADV} eisdexomai {<1523> V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} kopasousin {<2869> V-FAI-3P} mikron {<3398> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} criein {<5548> V-PAN} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} arcontav {<758> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |