ENDE | (14-8) Orang akan datang duduk lagi didalam naunganNja, menanam lagi gandum, memiara pokok anggur, jang namanja bagaikan anggur Libanon. |
TB | (14-8) Mereka akan kembali dan diam dalam naungan-Ku dan tumbuh seperti gandum; mereka akan berkembang seperti pohon anggur, yang termasyhur seperti anggur Libanon. |
BIS | (14-8) Mereka akan kembali kepada-Ku dan tinggal dalam perlindungan-Ku. Dengan pesat mereka akan bertambah makmur, seperti gandum bertumbuh di ladang yang subur dan seperti kebun anggur. Seperti air anggur Libanon nama mereka termasyhur. |
FAYH | (14-8) Umatnya akan kembali dari tempat pembuangan yang jauh dan akan beristirahat di bawah naungan-Ku. Mereka akan menjadi seperti kebun yang subur dan berbunga banyak seperti pohon anggur dan berbau harum seperti anggur Libanon.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (14-8) Mereka itu akan kembali dan duduk di bawah naungnya; orang akan melihat bendang gandum itu hidup pula dan mereka itu akan berbunga seperti pokok anggur yang harum baunya seperti bau anggur Libanon. |
KSI | |
DRFT_SB | maka orang yang telah duduk di bawah naungnya akan kembali kelak dan sekaliannya segar seperti gandum dan berbunga seperti pohon anggur dan baunya seperti air anggur Libanon. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (14-8) Mereka akan kembali <07725> dan diam <03427> dalam naungan-Ku <02421> <06738> dan tumbuh seperti gandum <01715>; mereka akan berkembang <06524> seperti pohon <01612> anggur, yang termasyhur <02143> seperti anggur <03196> Libanon <03844>. |
TL_ITL_DRF | (14-8) Mereka itu akan kembali <07725> dan duduk <03427> di bawah naungnya <06738>; orang akan melihat bendang gandum <01715> itu hidup <02421> pula dan mereka itu akan berbunga <06524> seperti pokok <01612> anggur yang harum baunya <02143> seperti bau anggur <03196> Libanon <03844>. |
AV# | They that dwell <03427> (8802) under his shadow <06738> shall return <07725> (8799); they shall revive <02421> (8762) [as] the corn <01715>, and grow <06524> (8799) as the vine <01612>: the scent <02143> thereof [shall be] as the wine <03196> of Lebanon <03844>. {grow: or, blossom} {scent: or, memorial} |
BBE | They will come back and have rest in his shade; their life will be made new like the grain, and they will put out flowers like the vine; his name will be like the wine of Lebanon. |
MESSAGE | Those who live near him will be blessed by him, be blessed and prosper like golden grain. Everyone will be talking about them, spreading their fame as the vintage children of God. |
NKJV | Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived [like] grain, And grow like a vine. Their scent [shall be] like the wine of Lebanon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They that dwell under his shadow shall return; they shall revive [as] the grain, and grow as the vine: the scent of it [shall be] as the wine of Lebanon. |
GWV | They will live again in God's shadow. They will grow like grain. They will blossom like grapevines. They will be as famous as the wines from Lebanon. |
NET | People will reside again* in his shade; they will plant and harvest grain in abundance.* They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
NET | 14:7 People will reside again451 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”). in his shade;
they will plant and harvest grain in abundance.452 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).
They will blossom like a vine,
and his fame will be like the wine from Lebanon.
|
BHSSTR | o <03844> Nwnbl <03196> Nyyk <02143> wrkz <01612> Npgk <06524> wxrpyw <01715> Ngd <02421> wyxy <06738> wlub <03427> ybsy <07725> wbsy <14:8> (14:7) |
LXXM | (14:8) epistreqousin {<1994> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} kayiountai {<2523> V-FMI-3P} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} skephn {N-ASF} autou {<846> D-GSM} zhsontai {<2198> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} meyusyhsontai {<3184> V-FPI-3P} sitw {<4621> N-DSM} kai {<2532> CONJ} exanyhsei {V-FAI-3S} wv {<3739> CONJ} ampelov {<288> N-NSF} to {<3588> T-NSN} mnhmosunon {<3422> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} oinov {<3631> N-NSM} libanou {<3030> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |