KSI | |
TB | (12-3) TUHAN mempunyai perbantahan dengan Yehuda, Ia akan menghukum Yakub sesuai dengan tingkah lakunya, dan akan memberi balasan kepadanya sesuai dengan perbuatan-perbuatannya. |
BIS | (12-3) TUHAN mempunyai perkara dengan bangsa Yehuda; Ia juga akan menghukum Israel karena tingkah laku mereka. Ia akan membalas perbuatan mereka. |
FAYH | (12-3) Tetapi terhadap Yehuda pun TUHAN mempunyai tuntutan. Yakub juga akan dihukum atas tingkah lakunya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (12-3) Dan lagi dengan Yehudapun adalah acara Tuhan, sebab itu dibalas-Nya kelak kepada Yakub sekadar jalannya, dan dibalas-Nya kepadanya sekadar perbuatannya yang jahat. |
DRFT_SB | Bahwa Allah berbantah-bantah dengan Yehuda dan Ia akan membalas kepada Yakub sekadar kelakuannya dan ia akan mendatangkan ke atasnya sekadar segala perbuatannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (12-3) Jahwe bersengketa dengan Juda, Ia akan membalas Jakub sekadar kelakuannja, Ia akan memperlakukannja setimpal dengan perbuatan2nja. |
TB_ITL_DRF | (12-3) TUHAN <03069> mempunyai perbantahan <07379> dengan <05973> Yehuda <03063>, Ia akan menghukum <06485> Yakub <03290> sesuai dengan tingkah <01870> lakunya, dan akan memberi balasan <07725> kepadanya <0> sesuai dengan perbuatan-perbuatannya <04611>. |
TL_ITL_DRF | (12-3) Dan lagi dengan <05973> Yehudapun <03063> adalah acara <07379> Tuhan <03069>, sebab itu dibalas-Nya kelak <06485> kepada <05921> Yakub <03290> sekadar jalannya <01870>, dan dibalas-Nya kepadanya <0> sekadar perbuatannya <04611> yang jahat <07725>. |
AV# | The LORD <03068> hath also a controversy <07379> with Judah <03063>, and will punish <06485> (8800) Jacob <03290> according to his ways <01870>; according to his doings <04611> will he recompense <07725> (8686) him. {punish: Heb. visit upon} |
BBE | The Lord has a cause against Judah, and will give punishment to Jacob for his ways; he will give him the reward of his acts. |
MESSAGE | GOD is bringing charges against Israel. Jacob's children are hauled into court to be punished. |
NKJV | "The LORD also [brings] a charge against Judah, And will punish Jacob according to his ways; According to his deeds He will recompense him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. |
GWV | The LORD brings charges against Judah and punishes Jacob because of the way their people act. He will pay them back for what they have done. |
NET | The Lord also has a covenant lawsuit* against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds. |
NET | 12:2 The Lord> also has a covenant lawsuit369 tn The noun רִיב (riv, “dispute”) is used in two contexts: (1) nonlegal contexts: (a) “dispute” between individuals (e.g., Gen 13:7; Isa 58:1; Jer 15:10) or (b) “brawl, quarrel” between people (e.g., Exod 17:7; Deut 25:1); and (2) legal contexts: (a) “lawsuit, legal process” (e.g., Exod 23:3-6; Deut 19:17; 21:5; Ezek 44:24; Ps 35:23), (b) “lawsuit, legal case” (e.g., Deut 1:12; 17:8; Prov 18:17; 25:9), and (c) God’s “lawsuit” on behalf of a person or against his own people (Hos 4:1; 12:3; Mic 6:2; HALOT 1225-26 s.v. רִיב). The term in Hosea refers to a covenant lawsuit in which Yahweh, the suzerain, lodges a legal case against his disobedient vassal, accusing Israel and Judah of breach of covenant which will elicit the covenant curses. Cf. NLT “is bringing a lawsuit.” against Judah;
he will punish Jacob according to his ways
and repay him according to his deeds.
Israel Must Return to the God of Jacob
|
BHSSTR | <0> wl <07725> bysy <04611> wyllemk <01870> wykrdk <03290> bqey <05921> le <06485> dqplw <03063> hdwhy <05973> Me <03069> hwhyl <07379> byrw <12:3> (12:2) |
LXXM | (12:3) kai {<2532> CONJ} krisiv {<2920> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} prov {<4314> PREP} ioudan {<2455> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} ekdikhsai {<1556> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} epithdeumata {N-APN} autou {<846> D-GSM} antapodwsei {<467> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |