copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hosea 10:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah akan Kulakukan kepadamu, hai kaum Israel, oleh karena dahsyatnya kejahatanmu. Pada waktu fajar akan dilenyapkan sama sekali raja Israel.
BISItulah yang akan terjadi dengan kamu, hai penduduk Betel, karena kamu telah melakukan kejahatan yang besar. Pada waktu fajar, segera setelah pertempuran mulai, rajamu akan mati."
FAYHSeperti itulah nasib yang akan menimpamu, hai umat Israel, karena kejahatanmu yang dahsyat. Dalam satu pagi saja raja Israel akan dibinasakan."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah perbuatan Bait-el akan kamu dari karena busuk segala kejahatanmu itu! Apabila fajar merekah, maka raja orang Israel akan ditumpas!
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah kelak perbuatan Bait-el akan kamu oleh sebab kejahatanmu yang amat sangat apabila terbit fajar kelak raja Israel akan dilenyapkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdemikian akan Kuperbuat denganmu, hai keluarga Israil, karena kedurdjanaanmu jang teramat besar. Pada waktu fadjar menjingsing, radja Israil akan diperdiamkan.
TB_ITL_DRFDemikianlah <03602> akan Kulakukan <06213> kepadamu <0>, hai <01820> kaum <01820> Israel, oleh karena dahsyatnya <01820> kejahatanmu <07451>. Pada waktu <01820> fajar <07837> akan dilenyapkan sama sekali <01820> raja <04428> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <03602> perbuatan <06213> Bait-el <01008> akan kamu dari karena <01820> busuk <01820> <07451> segala kejahatanmu <07451> itu! Apabila <01820> fajar <07837> merekah <01820> <01820>, maka raja <04428> orang Israel <03478> akan ditumpas <01820>!
AV#So <03602> shall Bethel <01008> do <06213> (8804) unto you because <06440> of your great <07451> wickedness <07451>: in a morning <07837> shall the king <04428> of Israel <03478> utterly <01820> (8736) be cut off <01820> (8738). {your...: Heb. the evil of your evil}
BBESo will Beth-el do to you because of your evil-doing; at dawn will the king of Israel be cut off completely.
MESSAGEThat's what's ahead for you, you so-called people of God, because of your off-the-charts evil. Some morning you're going to wake up and find Israel, king and kingdom, a blank--nothing.
NKJVThus it shall be done to you, O Bethel, Because of your great wickedness. At dawn the king of Israel Shall be cut off utterly.
PHILIPS
RWEBSTRSo shall Bethel do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.
GWVThis is what will happen to you, Bethel, because you have done many wicked things. At daybreak, the king of Israel will be completely destroyed.
NETSo will it happen to you, O Bethel,* because of your great wickedness! When that day dawns,* the king of Israel will be destroyed.*
NET10:15 So will it happen to you, O Bethel,338

because of your great wickedness!

When that day dawns,339

the king of Israel will be destroyed.340

Reversal of the Exodus: Return to Egypt and Exile in Assyria

BHSSTR<03478> larvy <04428> Klm <01820> hmdn <01820> hmdn <07837> rxsb <07451> Mkter <07451> ter <06440> ynpm <01008> la <0> tyb <0> Mkl <06213> hve <03602> hkk (10:15)
LXXMoutwv {<3778> ADV} poihsw {<4160> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} oikov {<3624> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kakiwn {<2549> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} oryrou {<3722> N-GSM} aperrifhsan {V-API-3P} aperrifh {V-API-3S} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%