BBE | Now at the end of the time fixed by the king for them to go in, the captain of the unsexed servants took them in to Nebuchadnezzar. |
TB | Setelah lewat waktu yang ditetapkan raja, bahwa mereka sekalian harus dibawa menghadap, maka dibawalah mereka oleh pemimpin pegawai istana itu ke hadapan Nebukadnezar. |
BIS | Pada akhir tiga tahun masa pendidikan yang ditentukan oleh raja itu, Aspenas membawa semua pemuda itu menghadap Raja Nebukadnezar. |
FAYH | Ketika masa pendidikan selama tiga tahun itu selesai, kepala pegawai istana membawa semua anak muda itu kepada raja untuk diuji secara lisan sebagaimana sudah diperintahkan raja kepadanya. Raja Nebukadnezar berbicara panjang lebar dengan setiap anak muda itu. Ternyata tidak ada di antara anak-anak muda itu yang dapat menyamai Daniel, Hananya, Misael, dan Azarya. Mereka pun diangkat oleh raja menjadi anggota dewan penasihat hariannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, setelah genap segala hari yang dititah baginda kemudiannya patut dibawa oranglah akan mereka itu masuk, maka oleh penghulu segala penjawat istana dibawa akan mereka itu menghadap hadirat baginda raja Nebukadnezar. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah genap masanya yang dititahkan baginda supaya menghadapkan orang-orang itu maka oleh penghulu sida-sida itu di hadapkannya kepada Nebukadnezar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah lewat waktu, jang ditetapkan radja sebelum mereka dibawa menghadap radja, maka mereka dihantar kepala para sida2 kehadapan Nebukadnezar. |
TB_ITL_DRF | Setelah lewat <07117> waktu <03117> yang <0834> ditetapkan <0559> raja <04428>, bahwa mereka sekalian harus dibawa <0935> menghadap <0935>, maka dibawalah <0935> mereka oleh pemimpin <08269> pegawai <05631> istana itu ke hadapan <06440> Nebukadnezar <05019>. |
TL_ITL_DRF | Hata, setelah genap <07117> segala hari <03117> yang <0834> dititah <0559> baginda <04428> kemudiannya patut dibawa <0935> oranglah akan mereka itu masuk <0935>, maka oleh penghulu <08269> segala penjawat <05631> istana dibawa akan mereka itu menghadap <06440> hadirat baginda raja Nebukadnezar <05019>. |
AV# | Now at the end <07117> of the days <03117> that the king <04428> had said <0559> (8804) he should bring <0935> (8687) them in, then the prince <08269> of the eunuchs <05631> brought <0935> (8686) them in before <06440> Nebuchadnezzar <05019>. |
MESSAGE | At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar. |
NKJV | Now at the end of the days, when the king had said that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. |
GWV | At the end of the threeyear training period, the chiefofstaff brought all the young men to Nebuchadnezzar. |
NET | When the time appointed by the king arrived,* the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence. |
NET | 1:18 When the time appointed by the king arrived,55 tn Heb “at the end of the days which the king said to bring them.” the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence.
|
BHSSTR | <05019> rundkbn <06440> ynpl <05631> Myoyroh <08269> rv <0935> Maybyw <0935> Maybhl <04428> Klmh <0559> rma <0834> rsa <03117> Mymyh <07117> tuqmlw (1:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} wn {<3739> R-GPF} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} eisagagein {<1521> V-AAN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} o {<3588> T-NSM} arcieunoucov {N-NSM} enantion {<1726> PREP} naboucodonosor {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |