FAYH | "Ya Tuhan, dengarkanlah. Ya Tuhan, ampunilah. Ya Tuhan, perhatikanlah hamba dan bertindaklah! Jangan tangguhkan lagi -- demi Engkau sendiri, ya Allahku, karena umat-Mu dan kota-Mu disebut dengan nama-Mu."
| TB | Ya Tuhan, dengarlah! Ya, Tuhan, ampunilah! Ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah dengan tidak bertangguh, oleh karena Engkau sendiri, Allahku, sebab kota-Mu dan umat-Mu disebut dengan nama-Mu!" | BIS | TUHAN, dengarlah kami, ampunilah kami, perhatikanlah kami dan bertindaklah segera! Janganlah lama-lama, supaya semua orang tahu bahwa Engkaulah Allah. Sebab Yerusalem dan umat-Mu adalah milik-Mu yang khas." | DRFT_WBTC | | TL | Ya Tuhan, dengarlah! ya Tuhan, ampunilah! ya Tuhan, perhatikanlah dan perbuatrlah dia dan jangan Engkau pertangguhkan dia, olah karena diri-Mu, ya Allahku! karena atas negeri-Mu dan atas umat-Mu sudah disebut nama-Mu! | KSI | | DRFT_SB | Ya Tuhan dengarlah oleh-Mu ya Tuhan ampunilah kiranya kami ya Tuhan dengarlah kiranya dan perbuatlah oleh-Mu jangan dipertangguhkan yaitu oleh sebab nama-Mu ya Tuhanku karena negeri-Mu dan kaum-Mu itu disebut dengan nama-Mu." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Tuhan, dengarkanlah! Tuhan, ampunilah! Tuhan, indahkanlah dan bertindaklah, djangan berajal. Demi untukMulah, ja Allah, sebab namaMu telah diserukan atas kotaMu dan umatMu." | TB_ITL_DRF | Ya Tuhan <0136>, dengarlah <08085>! Ya, Tuhan <0136>, ampunilah <05545>! Ya Tuhan <0136>, perhatikanlah <07181> dan bertindaklah <06213> dengan tidak <0408> bertangguh <0309>, oleh <04616> karena Engkau sendiri, Allahku <0430>, sebab <03588> kota-Mu <05892> dan umat-Mu <05971> disebut <07121> dengan nama-Mu <08034>!" | TL_ITL_DRF | Ya Tuhan <0136>, dengarlah <08085>! ya Tuhan <0136>, ampunilah <05545>! ya Tuhan <0136>, perhatikanlah <07181> dan perbuatrlah <06213> dia dan jangan <0408> Engkau pertangguhkan <0309> dia, olah karena <04616> diri-Mu, ya Allahku <0430>! karena <03588> atas <05921> negeri-Mu <05892> dan atas <05921> umat-Mu <05971> sudah disebut <07121> nama-Mu <08034>! | AV# | O Lord <0136>, hear <08085> (8798); O Lord <0136>, forgive <05545> (8798); O Lord <0136>, hearken <07181> (8685) and do <06213> (8798); defer <0309> (8762) not <0408>, for thine own sake, O my God <0430>: for thy city <05892> and thy people <05971> are called <07121> (8738) by thy name <08034>. | BBE | O Lord, give ear; O Lord, have forgiveness; O Lord, take note and do; let there be no more waiting; for the honour of your name, O my God, because your town and your people are named by your name. | MESSAGE | "'Master, listen to us! Master, forgive us! Master, look at us and do something! Master, don't put us off! Your city and your people are named after you: You have a stake in us!' | NKJV | "O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and act! Do not delay for Your own sake, my God, for Your city and Your people are called by Your name." | PHILIPS | | RWEBSTR | O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thy own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. | GWV | Listen to us, Lord. Forgive us, Lord. Pay attention, and act. Don't delay! Do this for your sake, my God, because your city and your people are called by your name." | NET | O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”* | NET | 9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”530 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.
Gabriel Gives to Daniel a Prophecy of Seventy Weeks
| BHSSTR | <05971> Kme <05921> lew <05892> Krye <05921> le <07121> arqn <08034> Kms <03588> yk <0430> yhla <04616> Kneml <0309> rxat <0408> la <06213> hvew <07181> hbysqh <0136> ynda <05545> hxlo <0136> ynda <08085> hems <0136> ynda (9:19) | LXXM | kurie {<2962> N-VSM} eisakouson {<1522> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} ilasyhti {<2433> V-APD-2S} kurie {<2962> N-VSM} proscev {<4337> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} poihson {<4160> V-AAD-2S} mh {<3165> ADV} cronishv {<5549> V-AAS-2S} eneken {PREP} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} sou {<4771> P-GS} epikeklhtai {V-RMI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS} | IGNT | | WH | | TR | |
|