copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 8:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa datang pada domba jantan yang dua tanduknya dan yang kulihat berdiri di depan sungai itu, lalu menyerangnya dengan keganasan yang hebat.
BISKambing jantan itu mendekati domba jantan yang kulihat di pinggir sungai itu, lalu menyerbu ke arahnya dengan ganas.
FAYHIa lari menghampiri domba jantan yang bertanduk dua itu dengan penuh amarah.
DRFT_WBTC
TLMaka datanglah ia mendapatkan domba jantan yang bertanduk dua pucuk yang kulihat berdiri di hadapan sungai itu, maka iapun menampil kepadanya dengan kesangatan kuatnya.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah ia kepada domba jantan yang bertanduk dua yang telah kulihat berdiri tentang sungai itu diterkamnya dengan sehabis-habis kuatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mendatangi domba-djantan bertanduk dua, jang telah kulihat berdiri didepan terusan itu, lalu ia menjerbu dia dengan kekuatannja jang galak.
TB_ITL_DRFIa datang <0935> pada domba jantan <0352> yang dua tanduknya <07161> <01167> dan yang <0834> kulihat <07200> berdiri <05975> di depan <06440> sungai itu, lalu <07323> menyerangnya <0180> dengan <03581> keganasan <03581> <02534> <07323> yang hebat.
TL_ITL_DRFMaka datanglah <0935> ia mendapatkan <05704> domba jantan <0352> yang bertanduk <01167> dua pucuk <07161> yang <0834> kulihat <07200> berdiri <05975> di hadapan <06440> sungai itu, maka iapun menampil <0180> kepadanya <0413> dengan kesangatan <02534> kuatnya <03581>.
AV#And he came <0935> (8799) to the ram <0352> that had <01167> [two] horns <07161>, which I had seen <07200> (8804) standing <05975> (8802) before <06440> the river <0180>, and ran <07323> (8799) unto him in the fury <02534> of his power <03581>.
BBEAnd he came to the two-horned sheep which I saw before the stream, rushing at him in the heat of his power.
MESSAGEThe billy goat approached the double-horned ram that I had earlier seen standing at the gate and, enraged, charged it viciously.
NKJVThen he came to the ram that had two horns, which I had seen standing beside the river, and ran at him with furious power.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he came to the ram that had [two] horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.
GWVThe goat was coming toward the twohorned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram.
NETIt came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.*
NET8:6 It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength.437
BHSSTR<03581> wxk <02534> tmxb <0413> wyla <07323> Uryw <0180> lbah <06440> ynpl <05975> dme <07200> ytyar <0834> rsa <07161> Mynrqh <01167> leb <0352> lyah <05704> de <0935> abyw (8:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} kriou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} ta {<3588> T-APN} kerata {<2768> N-APN} econtov {<2192> V-PAPGS} ou {<3739> R-GSM} eidon {<3708> V-AAI-1S} estwtov {<2476> V-RAPGS} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GS} oubal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edramen {<5143> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} ormh {<3730> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} iscuov {<2479> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%