copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 8:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku mengangkat mukaku dan melihat, tampak seekor domba jantan berdiri di depan sungai itu; tanduknya dua dan kedua tanduk itu tinggi, tetapi yang satu lebih tinggi dari yang lain, dan yang tinggi itu tumbuh terakhir.
BISdan di pinggir sungai itu tampak seekor domba jantan yang mempunyai dua buah tanduk panjang, yang satu lebih panjang dan lebih baru daripada yang lain.
FAYHKetika aku melihat-lihat ke sekitarku tampaklah seekor domba jantan dengan dua buah tanduk yang panjang sedang berdiri di tepi sungai. Aku melihat salah satu tanduknya itu mulai tumbuh, sehingga menjadi lebih panjang daripada yang lain.
DRFT_WBTC
TLMaka akupun angkatlah mataku, lalu kulihat bahwa sesungguhnya adalah seekor domba jantan berdiri di hadapan sungai itu dan adalah padanya tanduk dua pucuk, maka tanduk itu tinggi adanya, sepucuk tinggi dari pada pucuk yang lain, maka yang tinggi tumbuh kemudian.
KSI
DRFT_SBMaka kuangkatlah mataku lalu kulihat ada seekor domba jantan yang bertanduk dua berdiri tentang sungai itu maka panjanglah kedua tanduknya itu tetapi yang sebelahnya lebih panjang dari pada sebelahnya dan yang panjang itu telah tumbuh terkemudian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku menengadahkan mataku dan melihat, maka lihatlah: Seekor domba djantan berdiri didepan terusan itu. Ia ada dua tanduknja. Kedua tanduk itu tinggi, tetapi jang satu lebih besar daripada jang lain. Jang tinggi itu muntjul belakangan.
TB_ITL_DRFAku mengangkat <05375> mukaku <05869> dan melihat <07200>, tampak <02009> seekor <0259> domba jantan <0352> berdiri <05975> di depan <06440> sungai itu; tanduknya <0180> dua dan kedua <07161> tanduk <07161> itu tinggi <01364>, tetapi yang satu <0259> lebih tinggi <01364> dari <04480> yang lain <08145>, dan yang tinggi <01364> itu tumbuh <05927> terakhir <0314>.
TL_ITL_DRFMaka akupun <0180> angkatlah <05375> mataku <05869>, lalu kulihat <07200> bahwa sesungguhnya <02009> adalah seekor domba jantan <0352> berdiri <05975> di hadapan <06440> sungai <0180> itu dan adalah <0180> padanya <0> tanduk <07161> dua pucuk <0180>, maka tanduk <07161> itu tinggi <01364> adanya, sepucuk <0259> tinggi <01364> dari <04480> pada pucuk <0180> yang lain <08145>, maka yang tinggi <01364> tumbuh <05927> kemudian <0314>.
AV#Then I lifted up <05375> (8799) mine eyes <05869>, and saw <07200> (8799), and, behold, there stood <05975> (8802) before <06440> the river <0180> a <0259> ram <0352> which had [two] horns <07161>: and the [two] horns <07161> [were] high <01364>; but one <0259> [was] higher <01364> than the other <08145>, and the higher <01364> came up <05927> (8802) last <0314>. {the other: Heb. the second}
BBEAnd lifting up my eyes, I saw, there before the stream, a male sheep with two horns: and the two horns were high, but one was higher than the other, the higher one coming up last.
MESSAGELooking around, I was surprised to see a ram also standing at the gate. The ram had two huge horns, one bigger than the other, but the bigger horn was the last to appear.
NKJVThen I lifted my eyes and saw, and there, standing beside the river, was a ram which had two horns, and the two horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher [one] came up last.
PHILIPS
RWEBSTRThen I lifted up my eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had [two] horns: and the [two] horns [were] high; but one [was] higher than the other, and the higher came up last.
GWVI looked up and saw a single ram standing beside the gate. The ram had two long horns, one longer than the other, though the longer one had grown up later.
NETI looked up* and saw* a* ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long,* but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
NET8:3 I looked up426 and saw427 a428 ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long,429 but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.
BHSSTR<0314> hnrxab <05927> hle <01364> hhbghw <08145> tynsh <04480> Nm <01364> hhbg <0259> txahw <01364> twhbg <07161> Mynrqhw <07161> Mynrq <0> wlw <0180> lbah <06440> ynpl <05975> dme <0259> dxa <0352> lya <02009> hnhw <07200> haraw <05869> ynye <05375> avaw (8:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} hra {<142> V-AAI-1S} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} kriov {N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} esthkwv {<2476> V-RAPNS} pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GS} oubal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} autw {<846> D-DSM} kerata {<2768> N-NPN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} kerata {<2768> N-NPN} uqhla {<5308> A-NPN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} en {<1519> A-NSN} uqhloteron {<5308> A-NSNC} tou {<3588> T-GSN} eterou {<2087> A-GSN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} uqhlon {<5308> A-NSN} anebainen {<305> V-IAI-3S} ep {<1909> PREP} escatwn {<2078> A-GPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%