TB | dan aku mendengar dari tengah sungai Ulai itu suara manusia yang berseru: "Gabriel, buatlah orang ini memahami penglihatan itu!" |
BIS | Kudengar suara yang berseru di seberang Sungai Ulai, katanya, "Gabriel, terangkanlah kepadanya penglihatannya itu." |
FAYH | Lalu aku mendengar suara orang berseru dari seberang Sungai Ulai, "Gabriel, katakan kepada Daniel apa arti penglihatannya itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kudengar bunyi suara manusia seperti datang dari seberang sungai Ulai, yang berseru, katanya: Hai Jibrail! artikanlah olehmu khayal itu kepada orang ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kudengar bunyi suara manusia di antara tebing sungai Ulai berseru-seru katanya: "Hai Jibrail artikanlah penglihatan itu kepada orang ini." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kudengar suara manusia diatas Ulaj, jang berseru: "Djibrail, buatlah orang itu memahami penampakan itu!" |
TB_ITL_DRF | dan aku mendengar <08085> dari tengah <0996> sungai Ulai <0195> itu suara <06963> manusia <0120> yang berseru <07121>: "Gabriel <01403>, buatlah orang ini memahami <01975> memahami <0995> penglihatan <04758> itu!" |
TL_ITL_DRF | Maka kudengar <08085> bunyi <06963> suara manusia <0120> seperti datang dari seberang sungai Ulai <0195>, yang berseru <07121>, katanya <0559>: Hai Jibrail <01403>! artikanlah <01975> <0995> olehmu khayal <04758> itu kepada orang ini <01975>. |
AV# | And I heard <08085> (8799) a man's <0120> voice <06963> between [the banks of] Ulai <0195>, which called <07121> (8799), and said <0559> (8799), Gabriel <01403>, make this <01975> [man] to understand <0995> (8685) the vision <04758>. |
BBE | And the voice of a man came to my ears between the sides of the Ulai, crying out and saying, Gabriel, make the vision clear to this man. |
MESSAGE | "Then I heard a man's voice from over by the Ulai Canal calling out, 'Gabriel, tell this man what is going on. Explain the vision to him.' |
NKJV | And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, who called, and said, "Gabriel, make this [man] understand the vision." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I heard a man's voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision. |
GWV | I heard a man in Ulai Gate call loudly, "Gabriel, explain the vision to this man." |
NET | Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, “Gabriel,* enable this person to understand the vision.” |
NET | 8:16 Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, “Gabriel,461 sn The only angels whose names are given in the OT are Gabriel (Dan 8:16; 9:21; cf. Luke 1:19, 26) and Michael (Dan 10:13, 21; 12:1; cf. Jude 9; Rev 12:7). The name Gabriel means in Hebrew “man of God,” and Michael means “who is like God?” enable this person to understand the vision.”
|
BHSSTR | <04758> harmh <0853> ta <01975> zlhl <0995> Nbh <01403> layrbg <0559> rmayw <07121> arqyw <0195> ylwa <0996> Nyb <0120> Mda <06963> lwq <08085> emsaw (8:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousa {<191> V-AAI-1S} fwnhn {<5456> N-ASF} androv {<435> N-GSM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GS} oubal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} gabrihl {<1043> N-PRI} sunetison {V-AAD-2S} ekeinon {<1565> D-ASM} thn {<3588> T-ASF} orasin {<3706> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |