copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 5:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHDaniel segera dibawa menghadap raja. Raja bertanya kepadanya, "Engkaukah Daniel, orang dari Tanah Yehuda yang dibawa oleh Raja Nebukadnezar, kakekku, sebagai tawanan?
TBLalu dibawalah Daniel menghadap raja. Bertanyalah raja kepada Daniel: "Engkaukah Daniel itu, salah seorang buangan yang telah diangkut oleh raja, ayahku, dari tanah Yehuda?
BISDengan segera Daniel dibawa menghadap raja. Lalu bertanyalah raja kepadanya, "Engkaukah Daniel, orang Yahudi buangan, yang telah diangkut oleh ayahku dari tanah Yehuda?
DRFT_WBTC
TLMaka dibawa oranglah akan Daniel menghadap baginda, lalu titah baginda kepada Daniel demikian: Engkaukah Daniel itu, seorang dari pada mereka yang sudah dipindahkan dengan tertawan dari negeri Yehuda, yang sudah dibawa ke mari dari antara orang Yahudi oleh paduka marhum?
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka Daniel itu dibawa oranglah menghadap baginda. Maka titah baginda kepada Daniel: "Engkaukah Daniel dari pada bani Yehuda yang tertawan yang telah dibawa kemari dari Yehuda oleh paduka ayahanda?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Daniel dibawa kehadapan radja. Radja angkat bitjara dan berkata kepada Daniel: "Engkau itu kan Daniel, seorang buangan Jahudi, jang telah diangkut oleh radja, ajahku, dari tanah Jahudi?
TB_ITL_DRFLalu <0116> dibawalah Daniel <01841> menghadap <05954> raja <04430>. Bertanyalah <06032> raja <04430> kepada <0560> Daniel <01841>: "Engkaukah <0607> Daniel <01841> itu, salah <04481> <01768> seorang <01123> buangan <01547> yang <01768> telah diangkut oleh <0858> <01768> <03061> raja <04430>, ayahku <02>, dari <04481> tanah Yehuda <03061>?
TL_ITL_DRFMaka <0116> dibawa oranglah <0858> akan Daniel <01841> menghadap <06925> <05954> baginda <04430>, lalu titah <06032> baginda <04430> <04430> kepada <0560> Daniel <01841> demikian <0607>: Engkaukah <0607> Daniel <01841> itu, seorang <01547> dari pada mereka yang sudah dipindahkan <01547> dengan tertawan <01547> dari negeri Yehuda <03061>, yang sudah <01768> dibawa <0858> ke mari <03061> dari <04481> antara <03061> orang Yahudi oleh <03061> paduka <02> marhum <03061> <04481> <0858>? marhum <01123> <04481> <01768>?
AV#Then <0116> was Daniel <01841> brought in <05954> (8717) before <06925> the king <04430>. [And] the king <04430> spake <06032> (8750) and said <0560> (8750) unto Daniel <01841>, [Art] thou <0607> that Daniel <01841>, which [art] of <04481> the children <01123> of the captivity <01547> of Judah <03061>, whom the king <04430> my father <02> brought <0858> (8684) out of <04481> Jewry <03061>? {father: or, grandfather}
BBEThen they took Daniel in before the king; the king made answer and said to Daniel, So you are that Daniel, of the prisoners of Judah, whom my father took out of Judah.
MESSAGESo Daniel was called in. The king asked him, "Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles my father brought here from Judah?
NKJVThen Daniel was brought in before the king. The king spoke, and said to Daniel, "[Are] you that Daniel who is one of the captives from Judah, whom my father the king brought from Judah?
PHILIPS
RWEBSTRThen was Daniel brought in before the king. [And] the king spoke and said to Daniel, [Art] thou that Daniel, who [art] of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
GWVSo Daniel was taken to the king. The king asked him, "Are you Daniel, one of the captives that my grandfather brought from Judah?
NETSo Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the captives of Judah, whom my father the king brought from Judah?
NET5:13 So Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the captives of Judah, whom my father the king brought from Judah?
BHSSTR<03061> dwhy <04481> Nm <02> yba <04430> aklm <0858> ytyh <01768> yd <03061> dwhy <01768> yd <01547> atwlg <01123> ynb <04481> Nm <01768> yd <01841> laynd <0607> awh <0607> *tna {htna} <01841> layndl <0560> rmaw <04430> aklm <06032> hne <04430> aklm <06925> Mdq <05954> leh <01841> laynd <0116> Nydab (5:13)
LXXMtote {<5119> ADV} danihl {<1158> N-PRI} eishcyh {<1521> V-API-3S} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} danihl {<1158> N-PRI} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} danihl {<1158> N-PRI} o {<3588> T-NSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} aicmalwsiav {<161> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} ioudaiav {<2449> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} hgagen {<71> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA