copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 4:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJadi <03861>, ya raja <04430>, biarlah nasihatku <04431> berkenan <08232> pada hati <02408> tuanku <06665>: lepaskanlah diri tuanku dari pada dosa <06665> <02408> dengan melakukan keadilan <05758>, dan <02604> dari pada kesalahan <06665> <02408> dengan menunjukkan <06665> belas <06562> kasihan terhadap orang <06033> <05758> yang <01934> tertindas <0754> <02604>; dengan demikian <06033> kebahagiaan <02006> tuanku akan <01934> dilanjutkan <07963>!"
TBJadi, ya raja, biarlah nasihatku berkenan pada hati tuanku: lepaskanlah diri tuanku dari pada dosa dengan melakukan keadilan, dan dari pada kesalahan dengan menunjukkan belas kasihan terhadap orang yang tertindas; dengan demikian kebahagiaan tuanku akan dilanjutkan!"
BISSebab itu hendaknya Tuanku menuruti nasihat hamba. Janganlah Tuanku berdosa lagi, tapi lakukanlah apa yang baik dan adil, dan kasihanilah orang miskin. Dengan demikian Tuanku akan tetap berbahagia."
FAYH"Wahai Raja Nebukadnazar, dengarkanlah hamba: Berhentilah berbuat dosa; lakukanlah apa yang baik; bermurah hatilah kepada orang-orang miskin. Barangkali Allah masih mau mengampuni Baginda."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu, ya tuanku! hendaklah kiranya bicara patik berkenan kepada tuanku, putuskan apalah segala dosa tuanku oleh kebenaran dan segala kesalahan tuanku oleh belas kasihan akan orang miskin, supaya dilanjutkan kiranya selamat sejahtera tuanku!
KSI
DRFT_SBSebab itu biarlah kiranya bicara patik berkenan kepada tuanku dan hapuskanlah dosa-dosa tuanku oleh kebenaran dan segala kejahatan tuanku oleh kasihan kepada orang miskin kalau-kalau dilanjutkan sejahtera tuanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-24) Karena itu semoga nasehatku ini diterima baik oleh seri baginda. Hapuskanlah dosa2 baginda dengan kedjudjuran dan kesalahan baginda dengan belaskasihan kepada orang2 miskin, supaja kesedjahteraan baginda berlangsung lama."
TL_ITL_DRFMaka sebab <05921> itu, ya tuanku <02408>! hendaklah kiranya bicara <06562> patik berkenan <05758> kepada <03861> tuanku <04430>, putuskan <04431> apalah segala dosa tuanku <02408> oleh kebenaran <06665> dan segala kesalahan <06665> tuanku <02408> oleh belas kasihan <05758> akan orang miskin, supaya <06033> dilanjutkan <02604> kiranya selamat sejahtera <07963> tuanku <04430>!
AV#Wherefore <03861>, O king <04430>, let my counsel <04431> be acceptable <08232> (8748) unto thee <05922>, and break off <06562> (8747) thy sins <02408> by righteousness <06665>, and thine iniquities <05758> by shewing mercy <02604> (8749) to the poor <06033> (8750); if <02006> it may be <01934> (8748) a lengthening <0754> of thy tranquillity <07963>. {a lengthening...: or, an healing of thine error}
BBEFor this cause, O King, let my suggestion be pleasing to you, and let your sins be covered by righteousness and your evil-doing by mercy to the poor, so that the time of your well-being may be longer.
MESSAGE"So, king, take my advice: Make a clean break with your sins and start living for others. Quit your wicked life and look after the needs of the down-and-out. Then you will continue to have a good life."
NKJVTherefore, O king, let my advice be acceptable to you; break off your sins by [being] righteous, and your iniquities by showing mercy to [the] poor. Perhaps there may be a lengthening of your prosperity."
PHILIPS
RWEBSTRTherefore, O king, let my counsel be acceptable to thee, and break off thy sins by righteousness, and thy iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
GWV"That is why, Your Majesty, my best advice is that you stop sinning, and do what is right. Stop committing the same errors, and have pity on the poor. Maybe you can prolong your prosperity."
NETTherefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.”*
NET4:27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.”232

BHSSTR<07963> Ktwlsl <0754> hkra <01934> awht <02006> Nh <06033> Nyne <02604> Nxmb <05758> Ktywew <06562> qrp <06665> hqdub <02408> *Kajxw {Kyjxw} <05921> *Kle {Kyle} <08232> rpsy <04431> yklm <04430> aklm <03861> Nhl <4:24> (4:27)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} basileu {<935> N-VSM} h {<3588> T-NSF} boulh {<1012> N-NSF} mou {<1473> P-GS} aresatw {<700> V-AAD-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} elehmosunaiv {<1654> N-DPF} lutrwsai {<3084> V-AAN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} adikiav {<93> N-APF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} oiktirmoiv {<3628> N-DPM} penhtwn {<3993> N-GPM} iswv {<2470> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} makroyumov {<3116> A-NSM} toiv {<3588> T-DPN} paraptwmasin {<3900> N-DPN} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran