copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 3:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi seandainya tidak, hendaklah tuanku mengetahui, ya raja, bahwa kami tidak akan memuja dewa tuanku, dan tidak akan menyembah patung emas yang tuanku dirikan itu."
BISTetapi seandainya Ia tidak melakukannya juga, hendaknya Tuanku maklum bahwa kami tidak akan memuja dewa Tuanku dan tidak pula menyembah patung emas yang Tuanku dirikan itu."
FAYHTetapi, sekalipun Ia tidak berbuat demikian, harap Baginda maklum, bahwa kami tetap tidak akan menyembah dewa-dewa Baginda ataupun patung emas yang Baginda buat itu."
DRFT_WBTC
TLJikalau kiranya tiada, maka maklumlah kepada tuanku juga, bahwa sekali-kali tiada patik akan berbuat ibadat kepada dewa tuanku dan tiada patik akan menyembah kepada patung keemasan yang telah tuanku dirikan itu.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau tiada demikian maklumlah kepada tuanku bahwa tiada mau patik berbuat ibadat kepada dewa-dewa tuanku dan tiada patik mau sembah patung keemasan yang telah tuanku dirikan itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdjika tidak, baiklah diketahui seri baginda, bahwa kami tidak akan berbakti kepada dewa baginda dan tidak akan bersudjud kepada patung emas, jang telah ditegakkan baginda!"
TB_ITL_DRFtetapi seandainya <02006> tidak <03809>, hendaklah <01934> tuanku mengetahui <03046>, ya raja <04430>, bahwa <01768> kami tidak <03809> akan memuja dewa <06399> dewa <0426> tuanku, dan <06966> tidak <03809> akan menyembah <06399> patung <06755> emas <01722> yang <01768> tuanku dirikan <05457> itu."
TL_ITL_DRFJikalau kiranya <02006> tiada <03809>, maka maklumlah <03046> kepada tuanku <01768> <04430> juga, bahwa <01934> sekali-kali tiada <03809> patik <0383> akan berbuat ibadat kepada dewa <06399> tuanku <03809> dan tiada <03809> patik <0383> akan menyembah kepada <06399> patung <06755> keemasan <01722> yang <01768> telah <06966> tuanku <03809> <01768> dirikan <05457> itu.
AV#But if <02006> not <03809>, be it <01934> (8748) known <03046> (8752) unto thee, O king <04430>, that we will <0383> not <03809> serve <06399> (8750) thy gods <0426>, nor <03809> worship <05457> (8748) the golden <01722> image <06755> which thou hast set up <06966> (8684).
BBEBut if not, be certain, O King, that we will not be the servants of your gods, or give worship to the image of gold which you have put up.
MESSAGEBut even if he doesn't, it wouldn't make a bit of difference, O king. We still wouldn't serve your gods or worship the gold statue you set up."
NKJV"But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up."
PHILIPS
RWEBSTRBut if not, be it known to thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
GWVBut if he doesn't, you should know, Your Majesty, we'll never honor your gods or worship the gold statue that you set up."
NETBut if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”
NET3:18 But if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

BHSSTRo <05457> dgon <03809> al <06966> tmyqh <01768> yd <01722> abhd <06755> Mlulw <06399> Nyxlp <0383> *antya {anytya} <03809> al <0426> *Kyhlal <01768> yd <04430> aklm <0> Kl <01934> awhl <03046> eydy <03809> al <02006> Nhw (3:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} gnwston {<1110> A-NSN} estw {<1510> V-PAD-3S} soi {<4771> P-DS} basileu {<935> N-VSM} oti {<3754> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} sou {<4771> P-GS} ou {<3364> ADV} latreuomen {<3000> V-PAI-1P} kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} eikoni {<1504> N-DSF} th {<3588> T-DSF} crush {A-DSF} h {<3739> R-DSF} esthsav {<2476> V-AAI-2S} ou {<3364> ADV} proskunoumen {<4352> V-PAI-1P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%