FAYH | Tetapi, bukan karena hamba lebih bijak daripada orang lain sehingga hamba mengetahui rahasia mimpi Baginda, melainkan karena Allah sudah memberitahukannya kepada hamba. Dengan demikian, hamba dapat memberitahukannya kepada Baginda supaya Baginda dapat mengerti pikiran Baginda sendiri.
|
TB | Adapun aku, kepadaku telah disingkapkan rahasia itu, bukan karena hikmat yang mungkin ada padaku melebihi hikmat semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada tuanku raja, dan supaya tuanku mengenal pikiran-pikiran tuanku. |
BIS | Rahasia ini telah dinyatakan kepada hamba bukan karena hamba lebih pandai daripada siapa pun juga, melainkan supaya Tuanku dapat mengetahui arti mimpi Tuanku itu dan mengerti pula tentang isi hati Tuanku. |
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun akan patik ini, bukan sebab di dalam patik adalah barang hikmat terlebih dari pada segala orang lain, maka rahasia ini dinyatakan kepada patik, melainkan supaya tabirnya dimaklumkan kepada tuanku dan supaya diketahui oleh tuanku akan segala kepikiran hati tuanku itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi akan patik ini maka rahasia ini telah dinyatakan kepada patik bukannya sebab patik beroleh hikmat lebih dari pada segala yang bernyawa melainkan supaya tabir itu diberitahu kepada tuanku dan supaya tuanku mengetahui akan pikiran hati tuanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, kepadaku rahasia itu telah disingkapkan, bukan berkat kebidjaksanaan jang kumiliki itu melebihi segala orang hidup melainkan hanja supaja takbirnja diberitahukan kepada seri baginda dan supaja baginda mengenal angan2 hati baginda. |
TB_ITL_DRF | Adapun <0576> aku, kepadaku telah disingkapkan <03809> rahasia <07328> itu <01836>, bukan <01541> karena hikmat <02452> yang <01768> mungkin ada <0383> padaku <04481> melebihi hikmat semua <03606> orang yang <01541> hidup <02417>, tetapi <03861> supaya <05922> maknanya <06591> diberitahukan <01701> kepada <03046> tuanku <01768> raja <04430>, dan supaya tuanku mengenal <03046> <03825> <03046> pikiran-pikiran <07476> tuanku. |
TL_ITL_DRF | Adapun <0576> akan patik <0383> ini <0576>, bukan <03809> sebab <0576> di dalam patik adalah barang <0383> hikmat <02452> terlebih dari <04481> pada segala <03606> orang lain <02417>, maka rahasia <07328> ini <01836> dinyatakan kepada patik, melainkan <03861> <01541> supaya tabirnya <03046> <04430> <06591> <01768> <05922> <03809> <0576> dimaklumkan <01701> kepada tuanku <03861> dan supaya diketahui oleh tuanku <04430> akan segala kepikiran <07476> hati <03825> tuanku <03046> itu. |
AV# | But as for me <0576>, this <01836> secret <07328> is not <03809> revealed <01541> (8752) to me for [any] wisdom <02452> that I have <0383> more than <04481> any <03606> living <02417>, but <03861> for [their] sakes <01701> that <05922> shall make known <03046> (8681) the interpretation <06591> to the king <04430>, and that thou mightest know <03046> (8748) the thoughts <07476> of thy heart <03825>. {but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king} |
BBE | As for me, this secret is not made clear to me because of any wisdom which I have more than any living man, but in order that the sense of the dream may be made clear to the king, and that you may have knowledge of the thoughts of your heart. |
MESSAGE | But the interpretation is given through me, not because I'm any smarter than anyone else in the country, but so that you will know what it means, so that you will understand what you dreamed. |
NKJV | "But as for me, this secret has not been revealed to me because I have more wisdom than anyone living, but for [our] sakes who make known the interpretation to the king, and that you may know the thoughts of your heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But as for me, this secret is not revealed to me for [any] wisdom that I have more than any living, but for [their] sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mayest know the thoughts of thy heart. |
GWV | This secret wasn't revealed to me because I'm wiser than anyone else. It was revealed so that you could be told the meaning and so that you would know your innermost thoughts. |
NET | As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom* than any other living person, but so that the king may understand* the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.* |
NET | 2:30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom107 tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.” than any other living person, but so that the king may understand108 tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65). the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.109 tn Aram “heart.”
|
BHSSTR | <03046> ednt <03825> Kbbl <07476> ynwyerw <03046> Nwedwhy <04430> aklml <06591> arsp <01768> yd <01701> trbd <05922> le <03861> Nhl <0> yl <01541> ylg <01836> hnd <07328> azr <02417> ayyx <03606> lk <04481> Nm <0> yb <0383> ytya <01768> yd <02452> hmkxb <03809> al <0576> hnaw (2:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} emoi {<1473> P-DS} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} en {<1722> PREP} sofia {<4678> N-DSF} th {<3588> T-DSF} oush {<1510> V-PAPDS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} para {<3844> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} zwntav {<2198> V-PAPAP} to {<3588> T-NSN} musthrion {<3466> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} apekalufyh {<601> V-API-3S} all {<235> CONJ} eneken {PREP} tou {<3588> T-GSN} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} gnwrisai {<1107> V-AAN} ina {<2443> CONJ} touv {<3588> T-APM} dialogismouv {<1261> N-APM} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} sou {<4771> P-GS} gnwv {<1097> V-AAS-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |