copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 2:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun aku, kepadaku telah disingkapkan rahasia itu, bukan karena hikmat yang mungkin ada padaku melebihi hikmat semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada tuanku raja, dan supaya tuanku mengenal pikiran-pikiran tuanku.
BISRahasia ini telah dinyatakan kepada hamba bukan karena hamba lebih pandai daripada siapa pun juga, melainkan supaya Tuanku dapat mengetahui arti mimpi Tuanku itu dan mengerti pula tentang isi hati Tuanku.
FAYHTetapi, bukan karena hamba lebih bijak daripada orang lain sehingga hamba mengetahui rahasia mimpi Baginda, melainkan karena Allah sudah memberitahukannya kepada hamba. Dengan demikian, hamba dapat memberitahukannya kepada Baginda supaya Baginda dapat mengerti pikiran Baginda sendiri.
DRFT_WBTC
TLAdapun akan patik ini, bukan sebab di dalam patik adalah barang hikmat terlebih dari pada segala orang lain, maka rahasia ini dinyatakan kepada patik, melainkan supaya tabirnya dimaklumkan kepada tuanku dan supaya diketahui oleh tuanku akan segala kepikiran hati tuanku itu.
KSI
DRFT_SBTetapi akan patik ini maka rahasia ini telah dinyatakan kepada patik bukannya sebab patik beroleh hikmat lebih dari pada segala yang bernyawa melainkan supaya tabir itu diberitahu kepada tuanku dan supaya tuanku mengetahui akan pikiran hati tuanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, kepadaku rahasia itu telah disingkapkan, bukan berkat kebidjaksanaan jang kumiliki itu melebihi segala orang hidup melainkan hanja supaja takbirnja diberitahukan kepada seri baginda dan supaja baginda mengenal angan2 hati baginda.
TB_ITL_DRFAdapun <0576> aku, kepadaku telah disingkapkan <03809> rahasia <07328> itu <01836>, bukan <01541> karena hikmat <02452> yang <01768> mungkin ada <0383> padaku <04481> melebihi hikmat semua <03606> orang yang <01541> hidup <02417>, tetapi <03861> supaya <05922> maknanya <06591> diberitahukan <01701> kepada <03046> tuanku <01768> raja <04430>, dan supaya tuanku mengenal <03046> <03825> <03046> pikiran-pikiran <07476> tuanku.
TL_ITL_DRFAdapun <0576> akan patik <0383> ini <0576>, bukan <03809> sebab <0576> di dalam patik adalah barang <0383> hikmat <02452> terlebih dari <04481> pada segala <03606> orang lain <02417>, maka rahasia <07328> ini <01836> dinyatakan kepada patik, melainkan <03861> <01541> supaya tabirnya <03046> <04430> <06591> <01768> <05922> <03809> <0576> dimaklumkan <01701> kepada tuanku <03861> dan supaya diketahui oleh tuanku <04430> akan segala kepikiran <07476> hati <03825> tuanku <03046> itu.
AV#But as for me <0576>, this <01836> secret <07328> is not <03809> revealed <01541> (8752) to me for [any] wisdom <02452> that I have <0383> more than <04481> any <03606> living <02417>, but <03861> for [their] sakes <01701> that <05922> shall make known <03046> (8681) the interpretation <06591> to the king <04430>, and that thou mightest know <03046> (8748) the thoughts <07476> of thy heart <03825>. {but for...: or, but for the intent that the interpretation may be made known to the king}
BBEAs for me, this secret is not made clear to me because of any wisdom which I have more than any living man, but in order that the sense of the dream may be made clear to the king, and that you may have knowledge of the thoughts of your heart.
MESSAGEBut the interpretation is given through me, not because I'm any smarter than anyone else in the country, but so that you will know what it means, so that you will understand what you dreamed.
NKJV"But as for me, this secret has not been revealed to me because I have more wisdom than anyone living, but for [our] sakes who make known the interpretation to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
PHILIPS
RWEBSTRBut as for me, this secret is not revealed to me for [any] wisdom that I have more than any living, but for [their] sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mayest know the thoughts of thy heart.
GWVThis secret wasn't revealed to me because I'm wiser than anyone else. It was revealed so that you could be told the meaning and so that you would know your innermost thoughts.
NETAs for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom* than any other living person, but so that the king may understand* the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.*
NET2:30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom107 than any other living person, but so that the king may understand108 the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.109

BHSSTR<03046> ednt <03825> Kbbl <07476> ynwyerw <03046> Nwedwhy <04430> aklml <06591> arsp <01768> yd <01701> trbd <05922> le <03861> Nhl <0> yl <01541> ylg <01836> hnd <07328> azr <02417> ayyx <03606> lk <04481> Nm <0> yb <0383> ytya <01768> yd <02452> hmkxb <03809> al <0576> hnaw (2:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} emoi {<1473> P-DS} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} en {<1722> PREP} sofia {<4678> N-DSF} th {<3588> T-DSF} oush {<1510> V-PAPDS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} para {<3844> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} zwntav {<2198> V-PAPAP} to {<3588> T-NSN} musthrion {<3466> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} apekalufyh {<601> V-API-3S} all {<235> CONJ} eneken {PREP} tou {<3588> T-GSN} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} gnwrisai {<1107> V-AAN} ina {<2443> CONJ} touv {<3588> T-APM} dialogismouv {<1261> N-APM} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} sou {<4771> P-GS} gnwv {<1097> V-AAS-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%