copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu raja menyuruh memanggil orang-orang berilmu, ahli jampi, ahli sihir dan para Kasdim, untuk menerangkan kepadanya tentang mimpinya itu; maka datanglah mereka dan berdiri di hadapan raja.
BISKarena itu dipanggilnya para peramal, ahli jampi, dukun dan orang-orang berilmu, untuk menerangkan mimpinya itu.
FAYH(2-1)
DRFT_WBTC
TLLalu baginda menitah memanggil segala orang satrawan dan ahlulnujum dan tukang sulap dan orang Kasdim, supaya dimaklumkannya kepada baginda mimpinya yang berkhayal itu; maka datanglah mereka itu sekalian menghadap hadirat baginda.
KSI
DRFT_SBMaka oleh baginda disuruh panggil segala sastrawan dan ahli nujum dan tukang mantera dan orang Kasdim supaya dinyatakannya mimpinya itu kepada baginda. Maka datanglah sekaliannya menghadap baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja lalu bertitah untuk memanggil para djuru tenung, ahli djampi, djuru hobatan dan orang Chaldai guna mentakbirkan kepada radja mimpi itu. Mereka datang dan berdiri dihadapan radja.
TB_ITL_DRFLalu <0559> raja <04428> menyuruh memanggil <07121> orang-orang berilmu <02748>, ahli jampi <0825>, ahli sihir <03784> dan para Kasdim <03778>, untuk menerangkan <04428> <05046> kepadanya tentang mimpinya <02472> itu; maka datanglah <0935> mereka dan berdiri <05975> di hadapan <06440> raja <04428>.
TL_ITL_DRFLalu <0559> baginda <04428> menitah memanggil <07121> segala orang satrawan <02748> dan ahlulnujum <0825> dan tukang sulap <03784> dan orang Kasdim <03778>, supaya dimaklumkannya kepada <05046> baginda <04428> mimpinya <02472> yang berkhayal itu; maka datanglah <0935> mereka itu sekalian menghadap <05975> hadirat <06440> baginda <04428>.
AV#Then the king <04428> commanded <0559> (8799) to call <07121> (8800) the magicians <02748>, and the astrologers <0825>, and the sorcerers <03784> (8764), and the Chaldeans <03778>, for to shew <05046> (8687) the king <04428> his dreams <02472>. So they came <0935> (8799) and stood <05975> (8799) before <06440> the king <04428>.
BBEThen the king gave orders that the wonder-workers, and the users of secret arts, and those who made use of evil powers, and the Chaldaeans, were to be sent for to make clear to the king his dreams. So they came and took their places before the king.
MESSAGEHe called in all the Babylonian magicians, enchanters, sorcerers, and fortunetellers to interpret his dreams for him. When they came and lined up before the king,
NKJVThen the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.
PHILIPS
RWEBSTRThen the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, to show the king his dreams. So they came and stood before the king.
GWVThe king sent for the magicians, psychics, sorcerers, and astrologers so that they could tell him what he had dreamed. So they came to the king.
NETThe king issued an order* to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men* in order to explain his dreams to him.* So they came and awaited the king’s instructions.*
NET2:2 The king issued an order65 to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men66 in order to explain his dreams to him.67 So they came and awaited the king’s instructions.68

BHSSTR<04428> Klmh <06440> ynpl <05975> wdmeyw <0935> wabyw <02472> wytmlx <04428> Klml <05046> dyghl <03778> Mydvklw <03784> Mypskmlw <0825> Mypsalw <02748> Mymjrxl <07121> arql <04428> Klmh <0559> rmayw (2:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kalesai {<2564> V-AAN} touv {<3588> T-APM} epaoidouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} magouv {<3097> N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} farmakouv {<5333> N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} caldaiouv {<5466> N-APM} tou {<3588> T-GSN} anaggeilai {<312> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} ta {<3588> T-APN} enupnia {<1798> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hlyan {<2064> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran