copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Daniel 2:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika titah dikeluarkan supaya orang-orang bijaksana dibunuh, maka Daniel dan teman-temannyapun terancam akan dibunuh.
BISLalu perintah itu diumumkan, dan semua cerdik pandai, termasuk Daniel dan teman-temannya dicari untuk dibunuh.
FAYHDaniel dan teman-temannya termasuk juga dalam rombongan orang yang akan dibunuh itu.
DRFT_WBTC
TLMaka keluarlah titah itu, bahwa segala orang alim akan dibunuh, lalu dicahari oranglah akan Daniel dan segala taulannya, hendak dibunuhnya akan mereka itupun.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah titah itu bahwa segala orang alim akan dibunuh sehingga dicari orang akan Daniel dan segala tolannya supaya dibunuh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika perintah itu dikeluarkan, supaja orang2 bidjaksana dibunuh, ditjari djugalah Daniel dan kawan2nja akan dibunuh.
TB_ITL_DRFKetika <01882> titah dikeluarkan supaya <05312> orang-orang bijaksana <02445> dibunuh <06992>, maka <01156> Daniel <01841> dan teman-temannyapun <02269> terancam akan dibunuh <06992>.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <05312> titah <01882> itu, bahwa segala orang alim <02445> akan dibunuh <06992>, lalu dicahari oranglah <06992> akan Daniel <01841> dan segala taulannya <02269>, hendak dibunuhnya <06992> akan mereka itupun <06992>.
AV#And the decree <01882> went forth <05312> (8754) that the wise <02445> [men] should be slain <06992> (8726); and they sought <01156> (8754) Daniel <01841> and his fellows <02269> to be slain <06992> (8723).
BBESo the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.
MESSAGEWhen the death warrant was issued, Daniel and his companions were included. They also were marked for execution.
NKJVSo the decree went out, and they began killing the wise [men]; and they sought Daniel and his companions, to kill [them].
PHILIPS
RWEBSTRAnd the decree went forth that the wise [men] should be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
GWVSo a decree was issued that the wise advisers were to be killed, and some men were sent to find Daniel and his friends and kill them.
NETSo a decree went out, and the wise men were about* to be executed. They also sought* Daniel and his friends so that they could be executed.
NET2:13 So a decree went out, and the wise men were about84 to be executed. They also sought85 Daniel and his friends so that they could be executed.

BHSSTRP <06992> hljqthl <02269> yhwrbxw <01841> laynd <01156> webw <06992> Nyljqtm <02445> aymykxw <05312> tqpn <01882> atdw (2:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} dogma {<1378> N-NSN} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} sofoi {<4680> A-NPM} apektennonto {<615> V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} danihl {<1158> N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} filouv {<5384> A-APM} autou {<846> D-GSM} anelein {<337> V-AAN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%