BIS | Sebaliknya, ia akan menghormati dewa yang belum pernah disembah oleh nenek moyangnya, yaitu dewa pelindung benteng-benteng. Ia akan mempersembahkan emas, perak, permata dan persembahan-persembahan mewah lainnya kepada dewa yang belum pernah disembah oleh nenek moyangnya. |
TB | Tetapi sebagai ganti semuanya itu ia akan menghormati dewa benteng-benteng: dewa yang tidak dikenal oleh nenek moyangnya akan dihormatinya dengan membawa emas dan perak dan permata dan barang-barang yang berharga. |
FAYH | Malah ia akan menyembah dewa benteng-benteng yang tidak pernah dikenal oleh nenek moyangnya, dan ia menghamburkan hadiah-hadiah emas, perak, permata serta barang-barang berharga kepadanya!
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka iapun akan menyuruh berbuat bakti kepada dewa kota benteng akan ganti Tuhan, kepada suatu dewa yang tiada diketahi oleh nenek moyangnya iapun akan berbuat bakti dengan membawa emas dan perak dan permata yang indah-indah dan pelbagai harta benda. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi akan gantinya ia akan memberi hormat kepada dewa segala kota bahwa suatu dewa yang tiada diketahui oleh nenek moyangnya akan dihormatinya dengan emas perak dan dengan permata yang indah-indah dan beberapa perkara yang elok-elok. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Akan ganti mereka itu akan dihormatinja dewa benteng;dewa jang tidak dikenal nenek-mojangnja akan dihormatinja dengan emas, perak, permata dan barang2 berharga. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <0433> sebagai ganti semuanya <03653> itu ia akan menghormati <03513> dewa benteng-benteng <0433>: dewa yang <0834> tidak <03808> dikenal <03045> oleh nenek moyangnya <01> akan dihormatinya <03513> <03653> <04581> <0433> dengan membawa emas <02091> dan perak <03701> dan permata <03368> <068> dan barang-barang yang berharga <02530>. |
TL_ITL_DRF | maka iapun <03653> akan menyuruh berbuat bakti <03653> kepada dewa <0433> kota <04581> benteng akan ganti <03653> Tuhan, kepada suatu dewa <0433> yang <0834> tiada <03808> diketahi oleh <03513> <03045> <03513> <03653> nenek <01> moyangnya iapun <03653> akan berbuat bakti dengan membawa <03513> <03653> emas <02091> dan perak <03701> dan permata <068> yang indah-indah <03368> dan pelbagai harta <02530> benda. |
AV# | But in his estate <03653> shall he honour <03513> (8762) the God <0433> of forces <04581>: and a god <0433> whom his fathers <01> knew <03045> (8804) not shall he honour <03513> (8762) with gold <02091>, and silver <03701>, and with precious <03368> stones <068>, and pleasant things <02532>. {in...: or, as for the Almighty God, in his seat he shall honour yea, he shall honour a god, whom, etc} {estate: or, stead} {forces: or, munitions: Heb. Mauzzim, or, God's protectors} {pleasant: Heb. things desired} |
BBE | But in place of this he will give honour to the god of armed places, and to a god of whom his fathers had no knowledge he will give honour with gold and silver and jewels and things to be desired. |
MESSAGE | He'll even stoop to despising the God of the holy ones, and in the place where God is worshiped he will put on exhibit, with a lavish show of silver and gold and jewels, a new god that no one has ever heard of. |
NKJV | "But in their place he shall honor a god of fortresses; and a god which his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and pleasant things. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. |
GWV | Instead, he will honor the god of fortresses. With gold, silver, precious stones, and other expensive things he will honor a god his ancestors never heard of. |
NET | What he will honor is a god of fortresses – a god his fathers did not acknowledge he will honor with gold, silver, valuable stones, and treasured commodities. |
NET | 11:38 What he will honor is a god of fortresses – a god his fathers did not acknowledge he will honor with gold, silver, valuable stones, and treasured commodities.
|
BHSSTR | <02530> twdmxbw <03368> hrqy <068> Nbabw <03701> Pokbw <02091> bhzb <03513> dbky <01> wytba <03045> whedy <03808> al <0834> rsa <0433> hwlalw <03513> dbky <03653> wnk <05921> le <04581> Myzem <0433> hlalw (11:38) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} yeon {<2316> N-ASM} mawzin {N-PRI} epi {<1909> PREP} topou {<5117> N-GSM} autou {<846> D-GSM} doxasei {<1392> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} yeon {<2316> N-ASM} on {<3739> R-ASM} ouk {<3364> ADV} egnwsan {<1097> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} autou {<846> D-GSM} doxasei {<1392> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} crusw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} argurw {<696> N-DSM} kai {<2532> CONJ} liyw {<3037> N-DSM} timiw {<5093> A-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} epiyumhmasin {N-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |