NKJV | And under the firmament their wings [spread out] straight, one toward another. Each one had two which covered one side, and each one had two which covered the other side of the body. |
TB | Dan di bawah cakrawala itu sayap mereka dikembangkan lurus, yang satu menyinggung yang lain; dan masing-masing mempunyai sepasang sayap yang menutupi badan mereka. |
BIS | Di bawah kubah itu setiap makhluk itu merentangkan sepasang sayapnya ke arah makhluk yang di sebelahnya, sedangkan sayapnya yang sepasang lagi menutupi tubuhnya. |
FAYH | Sepasang sayap makhluk itu dikembangkan lurus dan ujung-ujungnya saling bersentuhan, sedangkan yang sepasang lagi menutupi tubuh masing-masing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka di bawah bentangan langit itu adalah sayapnya terkembang tegak-tegak sampai bertemu satu dengan satu; tambahan pula adalah pada masing-masing itu lagi dua sayap, yang dipakainya pada kiri kanannya akan menudungi tubuhnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan di bawah bentangan itu terkembanglah sayapnya satu bertemu dengan satunya maka pada masing-masingnya ada dua sayap yang menudungi tubuhnya sebelah menyebelah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dibawah langit2 itu terentanglah sajap2nja, jang satu menudju jang lain; masing2 ada dua lagi jang menudungi awaknja. |
TB_ITL_DRF | Dan di bawah <08478> cakrawala <07549> itu sayap <03671> mereka dikembangkan <0802> lurus <03477>, yang satu <0376> menyinggung <02007> <0269> yang lain; dan masing-masing <0376> <0376> mempunyai sepasang <08147> sepasang <08147> sayap yang menutupi <03680> badan <01472> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka di bawah <08478> bentangan <07549> langit itu adalah sayapnya <03671> terkembang <03477> tegak-tegak <02007> <0269> <0802> sampai bertemu satu dengan satu; tambahan pula adalah <02007> pada masing-masing <0376> <0376> itu lagi dua <08147> <08147> sayap <03680>, yang dipakainya <02007> pada kiri kanannya <02007> akan menudungi <03680> tubuhnya <01472>. |
AV# | And under the firmament <07549> [were] their wings <03671> straight <03477>, the one <0802> toward the other <0269>: every one <0376> had two <08147>, which covered <03680> (8764) on this side <02007>, and every one <0376> had two <08147>, which covered <03680> (8764) on that side <02007>, their bodies <01472>. |
BBE | Under the arch their wings were straight, one stretched out to another: every one had two wings covering their bodies on this side and two covering their bodies on that side. |
MESSAGE | Under the dome one set of wings was extended toward the others, with another set of wings covering their bodies. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And under the firmament [were] their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies. |
GWV | Under the dome, each creature had two wings that were stretched out straight, touching one another. Each creature had two wings that covered its body. |
NET | Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering* its body. |
NET | 1:23 Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering43 tc Heb “each had two wings covering and each had two wings covering,” a case of dittography. On the analogy of v. 11 and the support of the LXX, which reads the same for v. 11 and this verse, one should perhaps read “each had two wings touching another being and each had two wings covering.” its body.
|
BHSSTR | <01472> Mhytywg <0853> ta <02007> hnhl <03680> twokm <08147> Myts <0376> syalw <02007> hnhl <03680> twokm <08147> Myts <0376> syal <0269> htwxa <0413> la <0802> hsa <03477> twrsy <03671> Mhypnk <07549> eyqrh <08478> txtw (1:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} upokatw {<5270> PREP} tou {<3588> T-GSN} sterewmatov {<4733> N-GSN} ai {<3588> T-NPF} pterugev {<4420> N-NPF} autwn {<846> D-GPN} ektetamenai {<1614> V-RMPNP} pterussomenai {V-PMPNP} etera {<2087> A-NSF} th {<3588> T-DSF} etera {<2087> A-DSF} ekastw {<1538> A-DSM} duo {<1417> N-NUI} sunezeugmenai {<4801> V-RPPNP} epikaluptousai {<1943> V-PAPNP} ta {<3588> T-APN} swmata {<4983> N-APN} autwn {<846> D-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |