copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 8:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu firman-Nya kepadaku: "Kaulihatkah itu, hai anak manusia? Perkara kecilkah itu bagi kaum Yehuda untuk melakukan perbuatan-perbuatan kekejian yang mereka lakukan di sini, bahwa mereka memenuhi tanah ini dengan kekerasan dan dengan itu terus menyakiti hati-Ku? Sungguh, mereka berkelakuan tak senonoh di hadapan-Ku.
BISTUHAN berkata kepadaku, "Hai manusia fana, kaulihat itu? Orang-orang Yehuda ini tak puas bila hanya melakukan hal-hal yang menjijikkan itu dan melakukan tindakan-tindakan yang tak berperikemanusiaan di seluruh negeri. Mereka bahkan melakukan semua itu di sini, di dalam Rumah-Ku dan membuat Aku lebih marah lagi. Lihatlah bagaimana mereka menghina Aku dengan cara yang paling keji ini!
FAYHIa berfirman kepadaku, "Apakah engkau melihatnya, hai anak debu? Perkara kecilkah itu, bahwa bangsa Yehuda melakukan perbuatan sekeji itu sehingga menyebabkan segenap bangsa menyembah berhala, berkelakuan tidak pantas terhadap Aku, dan membangkitkan murka-Ku?
DRFT_WBTC
TLLalu firman-Nya kepadaku: Sudahkah pernah engkau melihat, hai anak Adam! perkara yang lebih mudah kepada bangsa Yehuda dari pada membuat perkara keji yang dilakukannya di situ; setelah sudah dipenuhinya negeri dengan aniaya, lalu mereka itu balik akan membangkitkan murka-Ku; bahwasanya ditaruhnya cabang-cabang pokok anggur di hadapan hidungnya.
KSI
DRFT_SBLalu firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, sudahkah engkau lihat hal ini? Maka pada sangka orang isi rumah Yehuda yaitu perkara yang ringankah pada hal diperbuatnya segala kekejian yang diperbuatnya di sini karena tanah ini telah dipenuhinya dengan aniaya dan sekaliannya telah kembali membangkitkan murka-Ku maka carang itu telah dilepaskan ke hidungnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Ia berkata kepadaku: "Kaulihatkah, hai anak-manusia? Belum tjukupkah bagi keluarga Juda memperbuat kengerian jang mereka perbuat disini, maka mereka memenuhi negeri ini dengan kelaliman? Kembali mereka menantang Aku. Lihatlah ranting diundjukkannja kepada hidungnja!
TB_ITL_DRFLalu firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Kaulihatkah <07200> itu, hai anak <01121> manusia <0120>? Perkara kecilkah <07043> itu bagi kaum <01004> Yehuda <03063> untuk melakukan <06213> perbuatan-perbuatan kekejian <08441> yang <0834> mereka lakukan <06213> di sini <06311>, bahwa <03588> mereka memenuhi <04390> tanah <0776> ini dengan kekerasan <02555> dan dengan itu terus menyakiti <07725> hati-Ku <03707>? Sungguh <02005>, mereka berkelakuan <07971> tak senonoh <02156> di hadapan-Ku <0639>.
TL_ITL_DRFLalu firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: Sudahkah pernah engkau melihat <07200>, hai anak <01121> Adam <0120>! perkara yang lebih mudah <07043> kepada bangsa <01004> Yehuda <03063> dari pada membuat <06213> perkara keji <08441> yang <0834> dilakukannya <06213> di situ <06311>; setelah sudah <03588> dipenuhinya <04390> negeri <0776> dengan aniaya <02555>, lalu mereka itu balik <07725> akan membangkitkan <03707> murka-Ku; bahwasanya <02005> ditaruhnya cabang-cabang <07971> pokok anggur di hadapan hidungnya <02156>.
AV#Then he said <0559> (8799) unto me, Hast thou seen <07200> (8804) [this], O son <01121> of man <0120>? Is it a light thing <07043> (8738) to the house <01004> of Judah <03063> that they commit <06213> (8800) the abominations <08441> which they commit <06213> (8804) here? for they have filled <04390> (8804) the land <0776> with violence <02555>, and have returned <07725> (8799) to provoke me to anger <03707> (8687): and, lo, they put <07971> (8802) the branch <02156> to their nose <0639>. {Is it...: or, Is there any thing lighter than to commit}
BBEThen he said to me, Have you seen this, O son of man? is it a small thing to the children of Judah that they do the disgusting things which they are doing here? for they have made the land full of violent behaviour, making me angry again and again: and see, they put the branch to my nose.
MESSAGEHe said, "Have you seen enough, son of man? Isn't it bad enough that Judah engages in these outrageous obscenities? They fill the country with violence and now provoke me even further with their obscene gestures.
NKJVAnd He said to me, "Have you seen [this], O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose.
PHILIPS
RWEBSTRThen he said to me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
GWVHe asked me, "Son of man, do you see this? Isn't it bad enough that the people of Judah have done these disgusting things that you have seen here? Yet, they also fill the land with violence and continue to provoke me even more. Look how they insult me in the worst possible way.
NETHe said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose!*
NET8:17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose!252
BHSSTR<0639> Mpa <0413> la <02156> hrwmzh <0853> ta <07971> Myxls <02005> Mnhw <03707> ynoyekhl <07725> wbsyw <02555> omx <0776> Urah <0853> ta <04390> walm <03588> yk <06311> hp <06213> wve <0834> rsa <08441> twbewth <0853> ta <06213> twvem <03063> hdwhy <01004> tybl <07043> lqnh <0120> Mda <01121> Nb <07200> tyarh <0413> yla <0559> rmayw (8:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} ewrakav {<3708> V-RAI-2S} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} mh {<3165> ADV} mikra {<3398> A-APN} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} iouda {<2448> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} poiein {<4160> V-PAN} tav {<3588> T-APF} anomiav {<458> N-APF} av {<3739> R-APF} pepoihkasin {<4160> V-RAI-3P} wde {<3592> ADV} dioti {<1360> CONJ} eplhsan {V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} anomiav {<458> N-APF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} autoi {<846> D-NPM} wv {<3739> CONJ} mukthrizontev {<3456> V-PPPNP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%