TB | Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, bencana demi bencana akan datang! |
BIS | Inilah yang dikatakan TUHAN Yang Mahatinggi kepada bangsa Israel, "Bencana demi bencana akan menimpa kamu. |
FAYH | Tuhan ALLAH berfirman, "Aku akan membinasakan kamu (Israel) dengan menimpakan ke atasmu malapetaka demi malapetaka. Hari kesudahanmu telah tiba! Kehancuran telah menunggu kamu! Waspadalah!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa suatu jahat yang tiada setaranya, sesungguhnya jahat itu sudah datang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Tuhan kita Allah: Bahwa inilah suatu celaka bahkan suatu celaka yang tunggal tak dapat tiada yaitu akan datang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, datanglah bentjana demi bentjana. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Lihat <02009>, bencana <07451> demi <0259> bencana <07451> akan datang <0935>! |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan Hua <0136>: Bahwa <03068> suatu jahat <07451> yang tiada setaranya <0259>, sesungguhnya <02009> jahat <07451> itu sudah datang <0935>. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; An evil <07451>, an only <0259> evil <07451>, behold, is come <0935> (8802). |
BBE | This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming. |
MESSAGE | "I, GOD, the Master, say: 'Disaster after disaster! Look, it comes! |
NKJV | "Thus says the Lord GOD: `A disaster, a singular disaster; Behold, it has come! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come. |
GWV | "This is what the Almighty LORD says: One disaster after another is coming. |
NET | “This is what the sovereign Lord says: A disaster* – a one-of-a-kind* disaster – is coming! |
NET | 7:5 “This is what the sovereign Lord> says: A disaster191 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior. – a one-of-a-kind192 tc So most Hebrew mss>; many Hebrew mss> read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT). disaster – is coming!
|
BHSSTR | <0935> hab <02009> hnh <07451> her <0259> txa <07451> her <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk (7:5) |
LXXM | (7:9) dioti {<1360> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |