copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 6:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah melawan mereka!
BIS"Hai manusia fana, pandanglah gunung-gunung Israel, dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka.
FAYH"Hai anak debu, pandanglah gunung-gunung di Israel dan bernubuatlah terhadapnya.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! tujukanlah mukamu ke gunung Israel dan bernubuatlah akan halnya;
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, halaukanlah mukamu ke gunung-gunung Israel lalu bernubuat kepadanya serta berkata:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, arahkanlah mukamu kepegunungan Israil dan bernubuatlah terhadapnja.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <0413> gunung-gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah <05012> melawan mereka!
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <0413> gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah <05012> akan halnya;
AV#Son <01121> of man <0120>, set <07760> (8798) thy face <06440> toward the mountains <02022> of Israel <03478>, and prophesy <05012> (8734) against them,
BBESon of man, let your face be turned to the mountains of Israel, and be a prophet to them, and say,
MESSAGE"Son of man, now turn and face the mountains of Israel and preach against them
NKJV"Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
GWV"Son of man, look toward the mountains of Israel, and prophesy against them.
NET“Son of man, turn toward* the mountains of Israel and prophesy against them:
NET6:2 “Son of man, turn toward164 the mountains of Israel and prophesy against them:
BHSSTR<0413> Mhyla <05012> abnhw <03478> larvy <02022> yrh <0413> la <06440> Kynp <07760> Myv <0120> Mda <01121> Nb (6:2)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} sthrison {<4741> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} ep {<1909> PREP} auta {<846> D-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%