copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 5:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan mendatangkan kelaparan atasmu dan binatang-binatang buas di tengah-tengahmu, yang akan memunahkan anak-anakmu; sampar akan berkecamuk dan darah akan mengalir di tengah-tengahmu dan Aku akan mendatangkan pedang atasmu, Aku, TUHAN, yang mengatakannya."
BISSelain bencana kelaparan akan Kudatangkan juga wabah penyakit, kekejaman dan perang untuk membunuh pendudukmu, dan binatang-binatang buas untuk membunuh anak-anak mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara."
FAYHBukan hanya bala kelaparan saja yang akan datang menimpa kamu, binatang-binatang buas pun akan menyerang dan membinasakan kamu serta keluargamu. Wabah penyakit dan peperangan akan merajalela di negerimu, dan pedang musuh akan membantai kamu. Aku, TUHAN, yang telah mengatakan hal ini."
DRFT_WBTC
TLBahkan, Aku menyuruhkan kepadamu kelak bala kelaparan dan binatang yang buas, yang akan membuluskan kamu; maka bala sampar dan ketumpahan darah, kelak bersama-sama berlaku atas kamu, apabila Kudatangkan pedang di antara kamu; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman demikian!
KSI
DRFT_SBbahkan Aku akan menyuruhkan kepadamu bala kelaparan dan beberapa binatang yang buas ialah akan memupuskan kamu maka bala sampar dan darahpun akan berlaku atasmu dan Aku akan akan mendatangkan pedang ke atasmu bahwa Aku inilah Allah yang berfirman demikian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan Kukirim kepadamu kelaparan dan binatang buas jang membuat engkau tidak beranak dan lagi wabah sampar (akan Kukirim) dan darah akan mengalir padamu. Pedang akan Kudatangkan lawan kamu. Aku, Jahwe sudah bersabda."
TB_ITL_DRFAku <07971> akan mendatangkan <07971> kelaparan <07458> atasmu dan binatang-binatang <02416> buas <07451> di tengah-tengahmu, yang akan memunahkan <07921> anak-anakmu; sampar <01698> akan berkecamuk dan darah <01818> akan mengalir <05674> di tengah-tengahmu dan Aku akan mendatangkan <0935> pedang <02719> atasmu <05921>, Aku <0589>, TUHAN <03068>, yang mengatakannya <01696>."
TL_ITL_DRFBahkan, Aku menyuruhkan <07971> kepadamu kelak bala kelaparan <07458> dan binatang <02416> yang buas <07451>, yang akan membuluskan <07921> kamu; maka bala sampar <01698> dan ketumpahan darah <01818>, kelak bersama-sama berlaku <05674> atas <0> kamu, apabila Kudatangkan <0935> pedang <02719> di <05921> antara kamu; bahwa Aku <0589> ini, Tuhan <03068>, sudah berfirman <01696> demikian!
AV#So will I send <07971> (8765) upon you famine <07458> and evil <07451> beasts <02416>, and they shall bereave <07921> (8765) thee; and pestilence <01698> and blood <01818> shall pass through <05674> (8799) thee; and I will bring <0935> (8686) the sword <02719> upon thee. I the LORD <03068> have spoken <01696> (8765) [it].
BBEAnd I will send on you need of food and evil beasts, and they will be a cause of loss to you; and disease and violent death will go through you; and I will send the sword on you: I the Lord have said it.
MESSAGEFamine and more famine--and then I'll send in the wild animals to finish off your children. Epidemic disease, unrestrained murder, death--and I will have sent it! I, GOD, have spoken."
NKJV`So I will send against you famine and wild beasts, and they will bereave you. Pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword against you. I, the LORD, have spoken.'"
PHILIPS
RWEBSTRSo will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken [it].
GWVI will send famines and wild animals against you, and they will rob you of your children. I will send plagues, violence, and wars to kill you. I, the LORD, have spoken."
NETI will send famine and wild beasts against you and they will take your children from you.* Plague and bloodshed will overwhelm you,* and I will bring a sword against you. I, the Lord, have spoken!”
NET5:17 I will send famine and wild beasts against you and they will take your children from you.162 Plague and bloodshed will overwhelm you,163 and I will bring a sword against you. I, the Lord, have spoken!”

Judgment on the Mountains of Israel

BHSSTRP <01696> ytrbd <03068> hwhy <0589> yna <05921> Kyle <0935> ayba <02719> brxw <0> Kb <05674> rbey <01818> Mdw <01698> rbdw <07921> Klksw <07451> her <02416> hyxw <07458> ber <05921> Mkyle <07971> ytxlsw (5:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} exapostelw {<1821> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} limon {<3042> N-ASM} kai {<2532> CONJ} yhria {<2342> N-APN} ponhra {<4190> A-APN} kai {<2532> CONJ} timwrhsomai {<5097> V-FMI-1S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} yanatov {<2288> N-NSM} kai {<2532> CONJ} aima {<129> N-NSN} dieleusontai {<1330> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} romfaian {N-ASF} epaxw {V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kukloyen {<2943> ADV} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} lelalhka {<2980> V-RAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%