TB | Dalam perjalanan pulang, sungguh, sepanjang tepi sungai itu ada amat banyak pohon, di sebelah sini dan di sebelah sana. |
BIS | dan aku melihat bahwa pada kedua tepi sungai itu ada banyak sekali pohon. |
FAYH | Dalam perjalanan pulang aku sangat heran menyaksikan banyaknya pohon yang tumbuh pada kedua sisi sungai itu!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Serta aku kembali, bahwasanya adalah amat banyak kayu-kayuan pada tepi sungai itu seberang-menyeberang. |
KSI | |
DRFT_SB | Serta aku kembali tiba-tiba pada tepi sungai itu ada terlalu banyak pohon kayu sebelah menyebelah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sedang aku kembali, lihatlah, sepandjang pinggir sungai itu ada pohon jang banjak sekali, sebelah-menjebelah. |
TB_ITL_DRF | Dalam perjalanan pulang <07725>, sungguh <02009>, sepanjang tepi <08193> sungai <05158> itu ada amat <03966> banyak <07227> pohon <06086>, di sebelah sini <02088> dan di sebelah <02088> sana. |
TL_ITL_DRF | Serta aku kembali <07725>, bahwasanya <02009> adalah amat banyak <07227> kayu-kayuan <06086> pada tepi <08193> sungai <05158> itu seberang-menyeberang <02088> <02088> <03966> <07227>. |
AV# | Now when I had returned <07725> (8800), behold, at the bank <08193> of the river <05158> [were] very <03966> many <07227> trees <06086> on the one side and on the other. {bank: Heb. lip} |
BBE | And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that. |
MESSAGE | While sitting on the bank, I noticed a lot of trees on both sides of the river. |
NKJV | When I returned, there, along the bank of the river, [were] very many trees on one side and the other. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now when I had returned, behold, at the bank of the river [were] very many trees on the one side and on the other. |
GWV | Then the man led me back along the bank of the river. As I went back, I saw many trees on both sides of the river. |
NET | When I had returned, I noticed* a vast number of trees on the banks of the river, on both sides. |
NET | 47:7 When I had returned, I noticed1442 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.
|
BHSSTR | <02088> hzmw <02088> hzm <03966> dam <07227> br <06086> Ue <05158> lxnh <08193> tpv <0413> la <02009> hnhw <07725> ynbwsb (47:7) |
LXXM | en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} epistrofh {<1995> N-DSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} ceilouv {<5491> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} dendra {<1186> N-NPN} polla {<4183> A-NPN} sfodra {<4970> ADV} enyen {ADV} kai {<2532> CONJ} enyen {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |