TB | Dan kamu harus membagi-baginya menjadi milik pusaka di antara kamu dan di antara orang-orang asing yang tinggal di antara kamu, yang melahirkan anak di tengah-tengahmu dan mereka harus kamu anggap sama seperti orang Israel asli; bersama-sama kamu mereka harus mendapat bagian milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel. |
BIS | dan tanah itu adalah milikmu untuk selama-lamanya. Orang-orang asing yang menetap di tengah-tengahmu, dan mempunyai anak-anak yang lahir di situ, harus juga mendapat bagian dari tanah itu. Mereka harus dianggap sebagai warga penuh dari bangsa Israel, dan mereka harus turut diundi untuk mendapat tanah pada waktu diadakan pembagian tanah di antara suku-suku Israel. |
FAYH | (47-21)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah kamu menentukan dia akan milik pusaka bagi kamu dan bagi segala orang dagang yang menumpang di antara kamu dan yang sudah beranak berbuah di tengah-tengah kamu; karena hendaklah mereka itu bagimu seperti anak bumi juga di antara segala bani Israel; mereka itupun akan beroleh bahagian pusaka bersama-sama dengan kamu di antara segala suku bangsa Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak bahwa kamu akan membagikan dia dengan membuang undi akan menjadi pusaka bagimu dan bagi segala orang dagang yang menumpang di antaramu dan yang beranak bercucu di antaramu maka orang-orang itu akan menjadi bagimu sama seperti segala anak negeri di antara bani Israel maka sekaliannya akan beroleh pusaka besertamu di antara segala suku Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itu mendjadi bagian warisan kamu sendiri dan kaum perantau jang merantau di-tengah2 kamu dan jang sudah beranak di-tengah2 kamu. Mereka harus kamu perlakukan sebagai warga bangsa Israil. Bagian warisan akan diperundikan bagi mereka bersama dengan kamu di-tengah2 suku2 Israil. |
TB_ITL_DRF | Dan kamu harus <0853> membagi-baginya <05307> <05307> menjadi milik pusaka <05159> di antara kamu dan di antara orang-orang asing <01616> yang tinggal <01481> di antara <08432> kamu, yang <0834> melahirkan <03205> anak <01121> di tengah-tengahmu <08432> dan mereka <0> harus kamu anggap <0249> sama seperti orang <01121> Israel <03478> asli; bersama-sama <0854> kamu mereka harus mendapat bagian <05307> milik pusaka <05159> di tengah-tengah <08432> suku-suku <07626> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> hendaklah kamu menentukan <05307> dia akan <0853> milik pusaka <05159> bagi kamu dan bagi segala orang dagang <01616> yang menumpang <01481> di antara <08432> kamu dan yang <0834> sudah beranak <03205> berbuah <01121> di tengah-tengah <08432> kamu; karena <01961> hendaklah mereka <0> itu bagimu <0> seperti anak bumi <0249> juga di antara segala bani <01121> Israel <03478>; mereka itupun <0854> akan beroleh bahagian <05307> pusaka <05159> bersama-sama dengan kamu di antara <08432> segala suku <07626> bangsa Israel <03478>. |
AV# | And it shall come to pass, [that] ye shall divide <05307> (8686) it by lot for an inheritance <05159> unto you, and to the strangers <01616> that sojourn <01481> (8802) among <08432> you, which shall beget <03205> (8689) children <01121> among <08432> you: and they shall be unto you as born <0249> in the country <0249> among the children <01121> of Israel <03478>; they shall have <05307> (8799) inheritance <05159> with you among <08432> the tribes <07626> of Israel <03478>. |
BBE | And you are to make a distribution of it, by the decision of the Lord, for a heritage to you and to the men from other lands who are living among you and who have children in your land: they will be the same to you as if they were Israelites by birth, they will have their heritage with you among the tribes of Israel. |
MESSAGE | Divide it up as your inheritance, and include in it the resident aliens who have made themselves at home among you and now have children. Treat them as if they were born there, just like yourselves. They also get an inheritance among the tribes of Israel. |
NKJV | "It shall be that you will divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who dwell among you and who bear children among you. They shall be to you as nativeborn among the children of Israel; they shall have an inheritance with you among the tribes of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass, [that] ye shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you: and they shall be to you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel. |
GWV | Divide it by drawing lots. This land will be for you. It will also be for the foreign residents who live among you and have given birth to children while they lived with you. Think of them as Israelites. They will draw lots with you for their inheritance among the tribes of Israel. |
NET | You must allot it as an inheritance among yourselves and for the foreigners who reside among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.* |
NET | 47:22 You must allot it as an inheritance among yourselves and for the foreigners who reside among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.1457 sn A similar attitude toward non-Israelites is found in Isa 56:3-8.
|
BHSSTR | <03478> larvy <07626> yjbs <08432> Kwtb <05159> hlxnb <05307> wlpy <0854> Mkta <03478> larvy <01121> ynbb <0249> xrzak <0> Mkl <01961> wyhw <08432> Mkkwtb <01121> Mynb <03205> wdlwh <0834> rsa <08432> Mkkwtb <01481> Myrgh <01616> Myrghlw <0> Mkl <05159> hlxnb <0853> htwa <05307> wlpt <01961> hyhw (47:22) |
LXXM | baleite {<906> V-FAI-2P} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} proshlutoiv {<4339> N-DPM} toiv {<3588> T-DPM} paroikousin {V-PAPDP} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} umwn {<4771> P-GP} oitinev {<3748> RI-NPM} egennhsan {<1080> V-AAI-3P} uiouv {<5207> N-APM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} umin {<4771> P-DP} wv {<3739> CONJ} autocyonev {N-NPM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} fagontai {<2068> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} klhronomia {<2817> N-DSF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} twn {<3588> T-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |