TB | Kalau raja hendak masuk ke dalam, ia harus masuk melalui balai gerbang dan keluar dari situ juga. |
BIS | Jika penguasa hendak beribadat di Rumah-Ku, ia harus masuk melalui ruang besar, dan pulangnya melalui jalan itu juga. |
FAYH | "Raja harus masuk keluar melalui pintu gerbang yang sama.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila penghulu itu masuk, hendaklah ia datang dari pada jalan rambat pintu, dan hendaklah ia keluar dari pada jalan itu juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apabila raja itu masuk hendaklah ia masuk dari pada jalan serambi pintu gerbang lalu keluar dari pada jalan itu juga. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Pabila narapati itu masuk, maka ia harus masuk lewat haluan pintugerbang dan lalu keluar lewat situ pula. |
TB_ITL_DRF | Kalau raja <05387> hendak <01870> masuk <0935> ke dalam, ia harus masuk <0935> melalui <01870> balai <0197> gerbang <08179> dan keluar <03318> dari situ juga. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <0935> penghulu <05387> itu masuk <0935>, hendaklah ia datang <0935> dari pada jalan <01870> rambat <0197> pintu <08179>, dan hendaklah ia keluar <03318> dari pada jalan <01870> itu juga. |
AV# | And when the prince <05387> shall enter <0935> (8800), he shall go <0935> (8799) in by the way <01870> of the porch <0197> of [that] gate <08179>, and he shall go forth <03318> (8799) by the way <01870> thereof. |
BBE | And when the ruler comes in, he is to go in through the covered way of the doorway, and he is to go out by the same way. |
MESSAGE | "'When the prince enters, he will go through the entrance vestibule of the gate complex and leave the same way. |
NKJV | "When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of [that] gate, and he shall go forth by the way of it. |
GWV | When the prince enters, he must enter through the entrance hall of the gateway. He must enter and leave the same way. |
NET | When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way. |
NET | 46:8 When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way.
|
BHSSTR | <03318> auy <01870> wkrdbw <0935> awby <08179> resh <0197> Mlwa <01870> Krd <05387> ayvnh <0935> awbbw (46:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} eisporeuesyai {<1531> V-PMN} ton {<3588> T-ASM} afhgoumenon {V-PMPAS} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} ailam {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |