copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 46:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa berkata kepadaku: "Di sinilah tempatnya imam-imam memasak korban penebus salah dan korban penghapus dosa dan membakar korban sajian, dan mereka tidak boleh membawanya ke pelataran luar, supaya dengan demikian mereka jangan menguduskan umat TUHAN."
BISdan berkata, "Di tempat ini para imam harus merebus kurban penghapus dosa dan kurban ganti rugi serta memanggang kurban gandum, supaya sedikit pun dari kurban yang suci itu tidak dibawa ke pelataran luar sehingga mencelakakan rakyat."
FAYH(46-19)
DRFT_WBTC
TLMaka katanya kepadaku: Inilah tempat segala imam akan merebus daging korban karena salah dan korban karena dosa, dan tempat direbusnya kelak akan persembahan makanan, dengan tiada usah dibawanya keluar akan dia ke serambi yang di luar, dan akan menyucikan orang banyak itu demikian.
KSI
DRFT_SBMaka katanya kepadaku: "Bahwa inilah tempat segala imam akan merebus daging kurban karena kesalahan dan kurban karena dosa dan tempat memanggang persembahan maka supaya jangan dibawanya keluar ke halaman sebelah luar sehingga menguduskan orang banyak."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah ia kepadaku: "Inilah tempatnja para imam merebus kurban pelunas salah dan kurban penebus dosa dan membakar persembahan, sehingga tak perlu itu dibawa keluar kepelataran-luar dan rakjat dengan demikian disutjikan."
TB_ITL_DRFIa berkata <0559> kepadaku <0413>: "Di sinilah <02088> tempatnya <04725> imam-imam <03548> memasak <01310> korban penebus <0817> salah dan korban penghapus <02403> dosa dan membakar <0644> korban sajian <04503>, dan mereka tidak <01115> boleh membawanya <03318> ke <0413> pelataran <02691> luar <02435>, supaya dengan demikian mereka jangan menguduskan <06942> umat <05971> TUHAN."
TL_ITL_DRFMaka katanya <0559> kepadaku <0413>: Inilah <02088> tempat <04725> segala imam <03548> akan <0853> merebus <01310> daging korban karena salah <0817> dan korban karena dosa <02403>, dan tempat <0834> direbusnya <0644> kelak akan <0853> persembahan makanan <04503>, dengan tiada <01115> usah dibawanya keluar <03318> akan dia ke <0413> serambi <02691> yang di luar <02435>, dan akan menyucikan <06942> orang banyak <05971> itu demikian.
AV#Then said <0559> (8799) he unto me, This [is] the place <04725> where the priests <03548> shall boil <01310> (8762) the trespass offering <0817> and the sin offering <02403>, where they shall bake <0644> (8799) the meat offering <04503>; that they bear <03318> (8687) [them] not out into the utter <02435> court <02691>, to sanctify <06942> (8763) the people <05971>.
BBEAnd he said to me, This is the place where the offering for error and the sin-offering are to be cooked in water by the priests, and where the meal offering is to be cooked in the oven; so that they may not be taken out into the outer square to make the people holy.
MESSAGEHe said, "This is the kitchen where the priests will cook the guilt offering and sin offering and bake the grain offering so that they won't have to do it in the outside courtyard and endanger the unprepared people out there with The Holy."
NKJVAnd he said to me, "This [is] the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, [and] where they shall bake the grain offering, so that they do not bring [them] out into the outer court to sanctify the people."
PHILIPS
RWEBSTRThen said he to me, This [is] the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear [them] not out into the outer court, to sanctify the people.
GWVHe said to me, "This is the place where the priests must boil the meat for the guilt offering and the offering for sin. This is the place where they must bake grain offerings so that they don't have to bring the offerings into the outer courtyard. This way they won't transfer holiness to the people."
NETHe said to me, “This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people.”
NET46:20 He said to me, “This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people.”

BHSSTR<05971> Meh <0853> ta <06942> sdql <02435> hnwuyxh <02691> ruxh <0413> la <03318> ayuwh <01115> ytlbl <04503> hxnmh <0853> ta <0644> wpay <0834> rsa <02403> tajxh <0853> taw <0817> Msah <0853> ta <03548> Mynhkh <08033> Ms <01310> wlsby <0834> rsa <04725> Mwqmh <02088> hz <0413> yla <0559> rmayw (46:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} topov {<5117> N-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} ou {<3739> R-GSM} eqhsousin {V-FAI-3P} ekei {<1563> ADV} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} ta {<3588> T-APN} uper {<5228> PREP} agnoiav {<52> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} uper {<5228> PREP} amartiav {<266> N-APF} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} peqousi {V-FAI-3P} to {<3588> T-ASN} manaa {N-PRI} to {<3588> T-ASN} parapan {ADV} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} ekferein {<1627> V-PAN} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} exwteran {<1857> A-ASF} tou {<3588> T-GSN} agiazein {<37> V-PAN} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%