FAYH | Tuhan ALLAH berfirman, "Bila raja memberikan sebidang tanah kepada salah seorang putranya sebagai milik pusaka, maka tanah itu menjadi tanah milik anaknya untuk seterusnya.
|
TB | Beginilah firman Tuhan ALLAH: Kalau raja itu memberi sesuatu pemberian dari milik pusakanya kepada salah seorang anaknya, maka itu menjadi kepunyaan anaknya, dan milik ini menjadi pusaka mereka. |
BIS | TUHAN Yang Mahatinggi memberi perintah, kata-Nya, "Jika penguasa yang memerintah memberikan sebagian dari tanah pusakanya kepada seorang putranya, tanah itu menjadi milik putranya dan merupakan harta keluarga. |
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan Hua: Apabila penghulu itu memberi hadiah kepada salah seorang dari pada segala anak-anaknya dari pada barangnya pusaka, maka ia itu jadilah bahagian anak-anaknya, dan jadilah baginya akan milik pusaka yang tertentu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Tuhanku Allah: Jikalau raja itu mengaruniakan barang sesuatu kepada salah seorang dari antara segala anaknya maka yaitulah pusakanya dan akan menjadi milik anak-anaknya yaitu menjadi pusakanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Pabila narapati itu memberikan kepada salah seorang puteranja hadiah dari warisannja, maka hadiah itu mendjadi milik puteranja; itu mendjadi milik-pusaka mereka. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Kalau <03588> raja <05387> itu memberi <05414> sesuatu pemberian <04979> dari milik pusakanya <05159> kepada salah seorang <0376> anaknya <01121> <01121>, maka <01961> itu <01931> menjadi kepunyaan <0272> anaknya <01121> <01121>, dan milik <0272> ini menjadi pusaka <05159> mereka. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03068>: Apabila <03588> penghulu <05387> itu memberi <05414> hadiah <04979> kepada salah seorang <0376> dari pada segala anak-anaknya <01121> dari pada barangnya pusaka <05159>, maka ia <01931> itu jadilah bahagian <05159> anak-anaknya <01121>, dan jadilah <01961> baginya akan milik <0272> pusaka <05159> yang tertentu. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; If the prince <05387> give <05414> (8799) a gift <04979> unto any <0376> of his sons <01121>, the inheritance <05159> thereof shall be his sons <01121>'; it [shall be] their possession <0272> by inheritance <05159>. |
BBE | This is what the Lord has said: If the ruler gives a property to any of his sons, it is his heritage and will be the property of his sons; it is theirs for their heritage. |
MESSAGE | "'A Message from GOD, the Master: If the prince deeds a gift from his inheritance to one of his sons, it stays in the family. |
NKJV | `Thus says the Lord GOD: "If the prince gives a gift [of some] of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the Lord GOD; If the prince shall give a gift to any of his sons, the inheritance of it shall be to his sons';it [shall be] their possession by inheritance. |
GWV | "'This is what the Almighty LORD says: Suppose the prince offers one of his sons a gift from his property. The gift will belong to his descendants because it is their inheritance. |
NET | “‘This is what the sovereign Lord says: If the prince should give a gift to one of his sons as* his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance. |
NET | 46:16 “‘This is what the sovereign Lord> says: If the prince should give a gift to one of his sons as1432 tn The Hebrew text has no preposition; the LXX reads “from” (see v. 17). his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance.
|
BHSSTR | <05159> hlxnb <01931> ayh <0272> Mtzxa <01961> hyht <01121> wynbl <01931> ayh <05159> wtlxn <01121> wynbm <0376> syal <04979> hntm <05387> ayvnh <05414> Nty <03588> yk <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk (46:16) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ean {<1437> CONJ} dw {<1325> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} afhgoumenov {V-PMPNS} doma {<1390> N-ASN} eni {<1519> A-DSM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} klhronomiav {<2817> N-GSF} autou {<846> D-GSM} touto {<3778> D-NSN} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} katascesiv {<2697> N-NSF} en {<1722> PREP} klhronomia {<2817> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |