ENDE | dari negeri itu. Itu mendjadi milik-pusakanja di Israil, agar para narapatiKu djangan memeras lagi umatKu. Negeri itu sendiri hendaknja mereka berikan kepada keluarga Israil seturut segala sukunja." |
TB | Itulah yang menjadi miliknya di tanah Israel. Dan raja-raja Israel tidak lagi akan menindas umat-Ku; mereka akan menyerahkan negeri itu kepada kaum Israel menurut suku-suku mereka." |
BIS | Tanah itu menjadi milik penguasa yang memerintah di tanah Israel, supaya ia tidak menindas umat-Ku lagi, melainkan memberikan daerah yang selebihnya itu menjadi milik suku-suku Israel. |
FAYH | Demikianlah ukuran tanah yang dibagikan itu. Raja-raja tidak akan menindas dan merampok umat-Ku lagi. Mereka akan membagikan seluruh sisa tanah kepada umat-Ku menjadi milik pusaka menurut suku-sukunya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ia itu baginya akan milik tanah di antara oang Israel, dan penghulu-penghulu-Ku itu tiada lagi akan menganiayakan umat-Ku, melainkan dibiarkannya kepada Israel dan kepada segala sukunya akan tanahnya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan tanah itu ialah miliknya di antara orang Israel dan jangan lagi segala raja-raja-Ku menganiayakan kaum-Ku melainkan hendaklah dibagikannya tanah itu kepada kaum bani Israel sekadar segala sukunya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Itulah <01961> yang menjadi <01961> miliknya <0272> di tanah <0776> Israel <03478>. Dan raja-raja <05387> Israel <03478> tidak <03808> lagi <05750> akan menindas <03238> umat-Ku <05971>; mereka akan menyerahkan <05414> negeri <0776> itu kepada kaum <01004> Israel <03478> menurut suku-suku <07626> mereka." |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> ia itu baginya <0> akan milik <0272> tanah <0776> di antara oang <0272> Israel <03478>, dan penghulu-penghulu-Ku <03238> itu tiada <03808> lagi <05750> akan menganiayakan <05387> umat-Ku <05971>, melainkan dibiarkannya kepada <05414> Israel <03478> dan <0> kepada segala sukunya <01004> akan tanahnya <0776> itu. |
AV# | In the land <0776> shall be his possession <0272> in Israel <03478>: and my princes <05387> shall no more oppress <03238> (8686) my people <05971>; and [the rest of] the land <0776> shall they give <05414> (8799) to the house <01004> of Israel <03478> according to their tribes <07626>. |
BBE | And this will be his heritage in Israel: and my rulers will no longer be cruel masters to my people; but they will give the land as a heritage to the children of Israel by their tribes. |
MESSAGE | This is the prince's possession in Israel. My princes will no longer bully my people, running roughshod over them. They'll respect the land as it has been allotted to the tribes. |
NKJV | "The land shall be his possession in Israel; and My princes shall no more oppress My people, but they shall give [the rest of] the land to the house of Israel, according to their tribes." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and [the rest of] the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. |
GWV | This land will belong to the prince in Israel. Then my princes will no longer oppress my people. They will give land to each tribe of the nation of Israel. |
NET | of the land. This will be his property in Israel. My princes will no longer oppress my people, but the land will be allotted to the house of Israel according to their tribes. |
NET | 45:8 of the land. This will be his property in Israel. My princes will no longer oppress my people, but the land will be allotted to the house of Israel according to their tribes.
|
BHSSTR | o <07626> Mhyjbsl <03478> larvy <01004> tybl <05414> wnty <0776> Urahw <05971> yme <0853> ta <05387> yayvn <05750> dwe <03238> wnwy <03808> alw <03478> larvyb <0272> hzxal <0> wl <01961> hyhy <0776> Ural (45:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} autw {<846> D-DSM} eiv {<1519> PREP} katascesin {<2697> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} katadunasteusousin {<2616> V-FAI-3P} ouketi {<3765> ADV} oi {<3588> T-NPM} afhgoumenoi {V-PMPNP} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kataklhronomhsousin {V-FAI-3P} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} fulav {<5443> N-APF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |