TB | Sebagai korban sajian ia harus mengolah satu efa tepung dengan seekor lembu dan satu efa tepung dengan seekor domba jantan dan minyak satu hin untuk satu efa. |
BIS | Selain itu, harus dipersembahkan gandum sebanyak 17,5 liter untuk setiap sapi jantan serta tiga liter minyak zaitun untuk setiap domba jantan. |
FAYH | Raja harus mempersembahkan empat belas efa (504 liter) tepung untuk kurban sajian: satu efa tepung untuk satu ekor sapi jantan atau satu ekor domba jantan, dengan satu hin (6 liter) minyak zaitun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan akan persembahan makanan hendaklah disuruhnya persembahkan seefa akan tiap-tiap lembu muda dan seefa akan tiap-tiap domba jantan, dan minyak sehin akan tiap-tiap seefa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah ia menyediakan suatu persembahan makanan yaitu tepung se efah akan tiap-tiap seekor lembu dan se efah akan tiap-tiap seekor domba jantan dan minyak se hin akan tiap-tiap se efah tepung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beserta dengan lembudjantan dan dombadjantan masing2 ia harus menjampaikan kurban santapan seefa dan minjak sehin beserta dengannja." |
TB_ITL_DRF | Sebagai korban sajian <04503> ia harus mengolah satu efa <0374> tepung dengan seekor lembu <06499> dan satu efa <0374> tepung dengan seekor domba jantan <0352> dan minyak <08081> satu hin <01969> untuk satu efa <0374>. |
TL_ITL_DRF | Dan akan persembahan makanan <04503> hendaklah disuruhnya persembahkan seefa <0374> akan tiap-tiap lembu muda <06499> dan seefa <0374> akan tiap-tiap <0374> domba jantan <0352>, dan minyak <08081> sehin <01969> akan tiap-tiap seefa <0374>. |
AV# | And he shall prepare <06213> (8799) a meat offering <04503> of an ephah <0374> for a bullock <06499>, and an ephah <0374> for a ram <0352>, and an hin <01969> of oil <08081> for an ephah <0374>. |
BBE | And he is to give a meal offering, an ephah for every ox and an ephah for every sheep and a hin of oil to every ephah. |
MESSAGE | "'He will supply about five and a half gallons of grain offering and a gallon of oil for each bull and each ram. |
NKJV | "And he shall prepare a grain offering of one ephah for each bull and one ephah for each ram, together with a hin of oil for each ephah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. |
GWV | He must also give as a grain offering a halfbushel for each young bull and a halfbushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every halfbushel of grain. |
NET | He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon* of olive oil for each ephah of grain.* |
NET | 45:24 He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon1415 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g. of olive oil for each ephah of grain.1416 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.
|
BHSSTR | <0374> hpyal <01969> Nyh <08081> Nmsw <06213> hvey <0352> lyal <0374> hpyaw <06499> rpl <0374> hpya <04503> hxnmw (45:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} yusian {<2378> N-ASF} pemma {N-ASN} tw {<3588> T-DSM} moscw {<3448> N-DSM} kai {<2532> CONJ} pemma {N-ASN} tw {<3588> T-DSM} kriw {N-DSM} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} elaiou {<1637> N-GSN} to {<3588> T-ASN} in {N-PRI} tw {<3588> T-DSN} pemmati {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |