Demikianpun engkau harus berbuat pada tanggal tudjuh bulan itu demi orang jang chilaf atau bersalah karena tidak tahu. Demikian kamu akan mentjeriakan Rumah itu.
TB
Demikianlah engkau harus perbuat pada hari pertama bulan yang ketujuh demi orang-orang yang berbuat dosa dengan tidak sengaja dan tanpa diketahui. Dengan demikian engkau mengadakan pendamaian bagi Bait Suci.
BIS
Buatlah begitu juga pada tanggal tujuh bulan itu, untuk setiap orang yang telah berdosa dengan tidak disengaja atau karena tidak tahu. Dengan cara itu kamu akan menjaga kesucian Rumah-Ku.
FAYH
Lakukanlah itu juga pada hari ketujuh bulan pertama bagi orang yang telah berdosa karena melakukan kesalahan dengan tidak sengaja atau karena tidak tahu, supaya Bait Allah itu dikuduskan.
DRFT_WBTC
TL
Demikianpun hendaklah diperbuatnya pada tujuh hari bulan itu, oleh karena orang yang sudah berbuat dosa sebab sesat atau dari alpanya; demikian hendaklah engkau mengadakan gafirat atas rumah itu.
KSI
DRFT_SB
Maka hendaklah engkau berbuat demikian pada tujuh hari bulan itu karena segala orang yang telah sesat dan karena orang yang bodoh maka dengan demikian hendaklah kamu mengadakan perdamaian karena rumah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Demikianlah <03651> engkau harus perbuat <06213> pada hari pertama bulan <02320> yang ketujuh <07651> demi orang-orang <0376> yang berbuat dosa dengan tidak sengaja <07686> dan tanpa diketahui <06612>. Dengan demikian engkau mengadakan pendamaian <03722> bagi Bait <01004> Suci.
TL_ITL_DRF
Demikianpun <03651> hendaklah diperbuatnya <06213> pada tujuh <07651> hari bulan <02320> itu, oleh karena orang <0376> yang sudah berbuat dosa sebab sesat <07686> atau dari alpanya <06612>; demikian hendaklah engkau mengadakan gafirat <03722> atas rumah <01004> itu.
AV#
And so thou shalt do <06213> (8799) the seventh <07651> [day] of the month <02320> for every one <0376> that erreth <07686> (8802), and for [him that is] simple <06612>: so shall ye reconcile <03722> (8765) the house <01004>.
BBE
And this you are to do on the seventh day of the month for everyone who is in error and for the feeble-minded: you are to make the house free from sin.
MESSAGE
Repeat this ritual on the seventh day of the month for anyone who sins without knowing it. In this way you make atonement for the Temple.
NKJV
"And so you shall do on the seventh [day] of the month for everyone who has sinned unintentionally or in ignorance. Thus you shall make atonement for the temple.
PHILIPS
RWEBSTR
And so thou shalt do the seventh [day] of the month for every one that erreth, and for [him that is] simple: so shall ye reconcile the house.
GWV
You must do the same on the seventh day of the month for everyone who unintentionally does something wrong and is unaware of it. So you must make peace with the LORD for the temple.
NET
This is what you must do on the seventh day of the month for anyone who sins inadvertently or through ignorance; so you will make atonement for the temple.
NET
45:20 This is what you must do on the seventh day of the month for anyone who sins inadvertently or through ignorance; so you will make atonement for the temple.