copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 43:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka engkau, hai anak manusia, terangkanlah kepada kaum Israel tentang Bait Suci ini, agar mereka menjadi malu melihat kesalahan-kesalahan mereka, juga bagaimana Bait Suci itu kelihatan dan rancangannya.
BISLalu TUHAN berkata lagi, "Hai manusia fana, beritahukanlah kepada umat Israel tentang Rumah-Ku ini, dan suruhlah mereka meneliti rancangannya. Buatlah mereka menjadi malu karena segala dosa mereka.
FAYH"Hai anak debu, jelaskan kepada umat-Ku Israel mengenai Bait Allah yang telah Kuperlihatkan kepadamu itu, mengenai bentuknya serta rancangannya, supaya mereka akan menjadi malu atas dosa-dosa mereka.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam, hendaklah engkau memberitahu hal rumah ini kepada bangsa Israel, supaya malu mereka itu akan segala kejahatannya dan hendaklah mereka itu mengambil ukuran teladannya.
KSI
DRFT_SBMaka akan engkau, hai anak Adam, tunjukkanlah rumah itu kepada kaum bani Israel supaya ia malu sebab segala kejahatannya dan biar diukurnya toladan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun engkau, hai anak-manusia, beritahulah keluarga Israil Rumah itu - maka mereka merasa malu karena kengerian2nja - dan hendaklah mereka mengukur bagannja.
TB_ITL_DRFMaka engkau <0859>, hai anak <01121> manusia <0120>, terangkanlah kepada <05046> kaum <01004> Israel <03478> tentang <0853> Bait <01004> Suci ini, agar mereka menjadi malu <03637> melihat kesalahan-kesalahan <04058> <05771> mereka, juga bagaimana <04058> Bait Suci itu kelihatan <04058> dan rancangannya <08508>.
TL_ITL_DRFHai <0859> anak <01121> Adam <0120>, hendaklah engkau memberitahu <05046> hal rumah <01004> ini kepada bangsa <01004> Israel <03478>, supaya malu <03637> mereka itu akan segala kejahatannya <05771> dan hendaklah mereka itu mengambil ukuran teladannya <08508>.
AV#Thou son <01121> of man <0120>, shew <05046> (8685) the house <01004> to the house <01004> of Israel <03478>, that they may be ashamed <03637> (8735) of their iniquities <05771>: and let them measure <04058> (8804) the pattern <08508>. {pattern: or, sum, or, number}
BBEYou, son of man, give the children of Israel an account of this house, so that they may be shamed because of their evil-doing: and let them see the vision of it and its image.
MESSAGE"Son of man, tell the people of Israel all about the Temple so they'll be dismayed by their wayward lives. Get them to go over the layout.
NKJV"Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
PHILIPS
RWEBSTRThou son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
GWV"Son of man, describe this temple to the people of Israel. Then they will be ashamed because of their sins. Let them study the plans.
NET“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern.
NET43:10 “As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern.
BHSSTR<08508> tynkt <0853> ta <04058> wddmw <05771> Mhytwnwem <03637> wmlkyw <01004> tybh <0853> ta <03478> larvy <01004> tyb <0853> ta <05046> dgh <0120> Mda <01121> Nb <0859> hta (43:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} deixon {<1166> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kopasousin {<2869> V-FAI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} orasin {<3706> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} diataxin {N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%