TB | Kemudian ia mengukur dinding Bait Suci itu: enam hasta tebalnya dan lebar kamar tambahan yang terdapat di sekeliling Bait Suci itu, empat hasta. |
BIS | Setelah itu laki-laki itu mengukur tembok dalam dari Rumah TUHAN: tebalnya tiga meter. Pada tembok di sekeliling Rumah TUHAN itu ada kamar-kamar yang lebarnya dua meter. |
FAYH | Kemudian ia mengukur tembok Bait Allah. Tebalnya enam hasta (3,18 meter), dengan sederetan kamar samping di sepanjang temboknya. Kamar-kamar samping itu masing-masing lebarnya empat hasta (2,12 meter),
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diukurnya dinding rumah itu enam hasta dan lebar petak iringan itu empat hasta keliling rumah itu pada segala pihak. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian diukurnya tembok rumah itu enam hasta tebalnya maka segala bilik tepi tembok itu empat hasta lebarnya pada keliling rumah itu pada segala pihak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia mengukur dinding Rumah itu: enam hasta; lebarnja bangunan tambahan Rumah itu berkeliling ialah empat hasta. |
TB_ITL_DRF | Kemudian ia mengukur <04058> dinding <07023> Bait <01004> Suci itu: enam <08337> hasta <0520> tebalnya dan lebar <07341> kamar tambahan <06763> yang terdapat di sekeliling <05439> Bait <01004> Suci <05439> itu, empat <0702> hasta <0520>. |
TL_ITL_DRF | Maka diukurnya <04058> dinding <07023> rumah <01004> itu enam <08337> hasta <0520> dan lebar <07341> petak iringan <06763> itu empat <0702> hasta <0520> keliling <05439> rumah <01004> itu pada segala pihak <05439>. |
AV# | After he measured <04058> (8799) the wall <07023> of the house <01004>, six <08337> cubits <0520>; and the breadth <07341> of [every] side chamber <06763>, four <0702> cubits <0520>, round about <05439> the house <01004> on every side <05439>. |
BBE | Then he took the measure of the wall of the house, which was six cubits; and of the side-rooms round the house, which were four cubits wide. |
MESSAGE | He measured the wall of the Temple. It was ten and a half feet thick. The side rooms around the Temple were seven feet wide. |
NKJV | Next, he measured the wall of the temple, six cubits. The width of each side chamber all around the temple [was] four cubits on every side. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Afterward he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of [every] side chamber, four cubits, round the house on every side. |
GWV | Next, the man measured the temple wall. It was 10 feet wide. The width of each side room around the temple was 7 feet. |
NET | Then he measured the wall of the temple* as 10½ feet,* and the width of the side chambers as 7 feet,* all around the temple. |
NET | 41:5 Then he measured the wall of the temple1293 tn Heb “house” throughout Ezek 41. as 10½ feet,1294 tn Heb “six cubits” (i.e., 3.15 meters). and the width of the side chambers as 7 feet,1295 tn Heb “four cubits” (2.1 meters). all around the temple.
|
BHSSTR | <05439> bybo <01004> tybl <05439> bybo <05439> bybo <0520> twma <0702> ebra <06763> eluh <07341> bxrw <0520> twma <08337> ss <01004> tybh <07023> ryq <04058> dmyw (41:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} diemetrhsen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} toicon {<5109> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} phcwn {<4083> N-DPM} ex {<1803> N-NUI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} eurov {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} pleurav {<4125> N-GSF} phcwn {<4083> N-DPM} tessarwn {<5064> A-GPM} kukloyen {<2943> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |