copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 41:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada kedua dinding samping dari balai itu ada jendela-jendela yang berbidai dan ukiran pohon-pohon korma.
BISPada kedua sisi dinding sampingnya terdapat jendela-jendela, dan dindingnya dihias dengan ukir-ukiran pohon palem.
FAYH(41-25)
DRFT_WBTC
TLMaka adalah tingkap-tingkap yang sempit dan pokok kurma pada sebelah sini dan pada sebelah sana pada segala iringan rambat dan pada segala petak iringan rumah dan pada papan yang tebal-tebal itu.
KSI
DRFT_SBMaka pada sisi serambi itu ada tingkap mati dan pohon korma sebelah menyebelah maka demikianlah segala bilik tepi tembok rumah itu dan segala benang kayu yang tebal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjendela2 kintjup dan palam2an ada pada sisi Haluan itu sebelah-menjebelah dan djuga pada bilik2 Rumah dan pada sengkuap2 itu.
TB_ITL_DRFPada kedua <06311> dinding <06311> <0331> samping <03802> dari balai <0197> itu ada <05646> jendela-jendela <02474> yang berbidai <06763> <0331> dan ukiran <01004> <0331> pohon-pohon korma <08561>.
TL_ITL_DRFMaka adalah tingkap-tingkap <02474> yang sempit <0331> dan pokok kurma <08561> pada sebelah sini <06311> dan pada sebelah sana <03802> <06311> pada segala iringan <03802> rambat <0197> dan pada segala petak iringan <06763> rumah <01004> dan pada papan yang tebal-tebal <05646> itu.
AV#And [there were] narrow <0331> (8801) windows <02474> and palm trees <08561> on the one side and on the other side, on the sides <03802> of the porch <0197>, and [upon] the side chambers <06763> of the house <01004>, and thick planks <05646>.
BBE
MESSAGEThere were narrow windows alternating with carved palm trees on both sides of the porch.
NKJV[There were] beveled window [frames] and palm trees on one side and on the other, on the sides of the vestibulealso on the side chambers of the temple and on the canopies.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [there were] narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and [upon] the side chambers of the house, and thick planks.
GWVThere were small windows and palm trees on both sides of the entrance hall, on the side rooms of the temple, and on the roofs.
NETThere were narrow windows and decorative palm trees on either side of the side walls of the porch; this is what the side chambers of the temple and the canopies were like.
NET41:26 There were narrow windows and decorative palm trees on either side of the side walls of the porch; this is what the side chambers of the temple and the canopies were like.

Chambers for the Temple

BHSSTR<05646> Mybehw <01004> tybh <06763> tweluw <0197> Mlwah <03802> twptk <0413> la <06311> wpmw <06311> wpm <08561> Myrmtw <0331> twmja <02474> Mynwlxw (41:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} yuridev {<2376> N-NPF} kruptai {<2927> A-NPF} kai {<2532> CONJ} diemetrhsen {V-AAI-3S} enyen {ADV} kai {<2532> CONJ} enyen {ADV} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} orofwmata {N-APN} tou {<3588> T-GSN} ailam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} pleura {N-NPN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} ezugwmena {V-RPPNP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%