TB | Sekeliling ruangan itu dipakukan gantungan-gantungan yang panjangnya setapak tangan, dan di atas meja-meja itu diletakkan daging korban. |
BIS | Tepi meja-meja itu mempunyai pinggiran selebar 75 milimeter. Semua daging yang akan dikurbankan diletakkan di atas meja-meja itu. |
FAYH | Pada tembok sekeliling serambi itu terdapat kaitan-kaitan yang panjangnya setapak tangan (8 sampai 10 sentimeter), dan di atas meja-meja itulah daging kurban diletakkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan padanya adalah tepi berkeliling lengkok ke dalam, lebarnya setapak, dan di atas meja-meja itu adalah daging korban itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada kait yang sepelempap panjangnya itu terpasanglah pada sebelah dalam berkeliling dan daging kurban itu ada di atas segala meja itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Susur jang setelempap lebarnja terpasang disebelah dalam berkeliling. Diatas medja2 itulah ditaruh daging kurban. |
TB_ITL_DRF | Sekeliling ruangan <08240> itu dipakukan <02948> gantungan-gantungan <05439> <01004> <03559> <0259> yang panjangnya setapak tangan <05439> <02948>, dan di atas meja-meja <07979> itu diletakkan <07133> daging <01320> korban <07133>. |
TL_ITL_DRF | Dan padanya adalah tepi berkeliling lengkok <08240> ke <0413> dalam, lebarnya setapak <02948>, dan di atas <0413> meja-meja <07979> itu adalah daging <01320> korban <07133> itu. |
AV# | And within <01004> [were] hooks <08240>, an <0259> hand <02948> broad, fastened <03559> (8716) round about <05439>: and upon the tables <07979> [was] the flesh <01320> of the offering <07133>. {hooks: or, andirons, or, the two hearthstones} |
BBE | |
MESSAGE | Meat hooks, three inches long, were fastened to the walls. The tables were for the sacrificial animals. |
NKJV | Inside [were] hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices [was] on the tables. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And within [were] hooks, an hand broad, fastened all around: and upon the tables [was] the flesh of the offering. |
GWV | Doublepronged hooks, three inches long, were attached to the wall all around the room, and the tables were for the meat of the animals. |
NET | There were hooks* three inches* long, fastened in the house all around, and on the tables was the flesh of the offering. |
NET | 40:43 There were hooks1269 tc This reading is supported by the Aramaic Targum. The LXX, Vulgate, and Syriac read “shelves” or some type of projection. three inches1270 tn Heb “one handbreadth” (7.5 cm). long, fastened in the house all around, and on the tables was the flesh of the offering.
|
BHSSTR | <07133> Nbrqh <01320> rvb <07979> twnxlsh <0413> law <05439> bybo <05439> bybo <01004> tybb <03559> Mynkwm <0259> dxa <02948> xpj <08240> Mytpshw (40:43) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} palaisthn {N-ASF} exousin {<2192> V-FAI-3P} geisov {N-ASN} lelaxeumenon {V-RMPAS} eswyen {<2081> ADV} kuklw {N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} trapezav {<5132> N-APF} epanwyen {ADV} stegav {<4721> N-APF} tou {<3588> T-GSN} kaluptesyai {<2572> V-PMN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} uetou {<5205> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} xhrasiav {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |