TB | Ada juga sebuah bilik, yang pintunya di balai gerbang dan di sana orang membasuh korban bakaran. |
BIS | Di pelataran luar ada sebuah kamar tambahan di gerbang dalam sebelah utara. Dari kamar tambahan itu ada sebuah pintu yang menuju ke ruang besar. Di situlah dibasuh binatang-binatang untuk kurban bakaran. |
FAYH | Dari serambi gerbang itu ada sebuah pintu masuk ke ruang samping, tempat daging kurban dibasuh sebelum ditaruh di atas mezbah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan adalah sebuah bilik besar, pintunya dekat dengan segala tiang yang pada pintu gerbang itu, di sana dibasuhkan oranglah korban bakaran. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dekat tiang pintu gerbang itu ada sebuah bilik yang berpintu di sanalah kurban bakaran dibasuh orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ada sebuah balai dengan pintunja sendiri disebelah djenang pintu2 gerbang itu. Disitu kurban bakar dikumbah. |
TB_ITL_DRF | Ada juga sebuah bilik <03957>, yang pintunya <06607> di balai <0352> <06607> gerbang <08179> dan di sana <08033> orang membasuh <01740> korban bakaran <05930>. |
TL_ITL_DRF | Dan adalah sebuah bilik <03957> besar, pintunya <06607> dekat dengan segala tiang <0352> yang pada pintu <06607> gerbang <08179> itu, di sana <08033> dibasuhkan <01740> oranglah <0853> korban bakaran <05930>. |
AV# | And the chambers <03957> and the entries <06607> thereof [were] by the posts <0352> of the gates <08179>, where they washed <01740> (8686) the burnt offering <05930>. |
BBE | And there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed. |
MESSAGE | There was a room with a door at the vestibule of the gate complex where the burnt offerings were cleaned. |
NKJV | [There was] a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the chambers and its entrances [were] by the posts of the gates, where they washed the burnt offering. |
GWV | There was a room with a door that opened toward the entrance hall of the gateway. This is the room where the priests washed the animals for the burnt offerings. |
NET | There was a chamber with its door by the porch of the gate;* there they washed the burnt offering. |
NET | 40:38 There was a chamber with its door by the porch of the gate;1265 tc The MT reads “jambs of the gates” which does not make sense in a context discussing one chamber. The emendation to “porch” is similar to v. 14. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:530. there they washed the burnt offering.
|
BHSSTR | <05930> hleh <0853> ta <01740> wxydy <08033> Ms <08179> Myresh <0352> Mylyab <06607> hxtpw <03957> hkslw (40:38) |
LXXM | ta {<3588> T-APN} pastoforia {N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yurwmata {N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} ailammw {N-PRI} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |