copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 40:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu dibawanya aku ke sebelah timur pelataran dalam dan ia mengukur pintu gerbang yang di situ, dan ukurannya sama saja dengan yang lain-lain.
BISSetelah itu laki-laki itu membawa aku melalui gerbang timur masuk ke halaman dalam. Ia mengukur gerbang itu dan ukurannya sama dengan gerbang-gerbang yang lain.
FAYHLalu ia membawa aku ke pintu gerbang dalam yang ada di sebelah timur, dan mengukurnya. Ukurannya sama seperti yang lain.
DRFT_WBTC
TLLalu dibawanya akan daku ke serambi dalam itu pada sebelah timur dan diukurnya pintu gerbang dengan ukuran yang dahulu juga;
KSI
DRFT_SBMaka dibawanya akan daku masuk ke dalam halaman sebelah dalam itu menuju ke timur maka diukurnya pintu gerbang itu seperti ukuran itu juga
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian ia membawa aku kepelataran-dalam kesebelah timur dan lalu mengukur pintugerbang itu; ukurannja seperti jang tadi.
TB_ITL_DRFLalu dibawanya <0935> aku ke <0413> sebelah <01870> timur <06921> pelataran <02691> dalam <06442> dan ia mengukur <04058> pintu gerbang <08179> yang di situ, dan ukurannya <04060> sama saja dengan yang lain-lain <0428>.
TL_ITL_DRFLalu dibawanya <0935> akan daku ke <0413> serambi <02691> dalam <06442> itu pada sebelah <01870> timur <06921> dan diukurnya <04058> pintu gerbang <08179> dengan ukuran <04060> yang dahulu juga;
AV#And he brought <0935> (8686) me into the inner <06442> court <02691> toward <01870> the east <06921>: and he measured <04058> (8799) the gate <08179> according to these measures <04060>.
BBEAnd he took me into the inner square facing the east: and he took the measure of the doorway by these measures;
MESSAGEHe then took me to the inside courtyard on the east and measured the gate complex. It was identical to the others--
NKJVAnd he brought me into the inner court facing east; he measured the gateway according to these same measurements.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
GWVThen the man brought me to the east side of the inner courtyard. He measured the gateway. It was the same size as the others.
NETThen he brought me to the inner court on the east side. He measured the gate; it had the same dimensions as the others.
NET40:32 Then he brought me to the inner court on the east side. He measured the gate; it had the same dimensions as the others.
BHSSTR<0428> hlah <04060> twdmk <08179> resh <0853> ta <04058> dmyw <06921> Mydqh <01870> Krd <06442> ymynph <02691> ruxh <0413> la <0935> ynaybyw (40:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} blepousan {<991> V-PAPAS} kata {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} diemetrhsen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} metra {<3358> N-APN} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%