ENDE | Engkau harus mengarahkan mukamu serta lengan telandjangmu menudju kepengepungan Jerusjalem, lalu engkau harus bernubuat terhadapnja. |
TB | Tujukanlah wajahmu kepada pengepungan Yerusalem dan kepalkanlah tinjumu kepadanya dan bernubuatlah melawan kota itu. |
BIS | Pandanglah pengepungan Yerusalem. Acungkanlah tinjumu kepada kota itu dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka. |
FAYH | "Kemudian engkau harus menghadap lagi ke kota itu. Acungkan tinjumu ke arahnya untuk menyatakan bahwa musuh akan menyerang Yerusalem. Ini menubuatkan kehancurannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah selalu kautujukan mukamu arah ke kepungan Yeruzalem dan lenganmu hendaklah tersingsing, maka dengan demikian peri hendaklah engkau bernubuat akan halnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah mukamu menantang negeri Yerusalem yang dikepung itu dengan tersingsing tangan bajumu dan hendaklah engkau bernubuat akan halnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Tujukanlah wajahmu kepada <0413> pengepungan <04692> Yerusalem <03389> dan kepalkanlah <02220> <06440> <03559> tinjumu <02834> kepadanya dan bernubuatlah <05012> melawan <05921> kota itu. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah selalu kautujukan <03559> mukamu <06440> arah ke <0413> kepungan <04692> Yeruzalem <03389> dan lenganmu <02220> hendaklah tersingsing <02834>, maka dengan demikian peri hendaklah engkau bernubuat <05012> akan halnya. |
AV# | Therefore thou shalt set <03559> (8686) thy face <06440> toward the siege <04692> of Jerusalem <03389>, and thine arm <02220> [shall be] uncovered <02834> (8803), and thou shalt prophesy <05012> (8738) against it. |
BBE | And let your face be turned to where Jerusalem is shut in, with your arm uncovered, and be a prophet against it. |
MESSAGE | Look straight at the siege of Jerusalem. Roll up your sleeve, shake your bare arm, and preach against her. |
NKJV | "Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem; your arm [shall be] uncovered, and you shall prophesy against it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thy arm [shall be] uncovered, and thou shalt prophesy against it. |
GWV | Turn your face toward the blockaded Jerusalem. Shake your fist and prophesy against it. |
NET | You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it. |
NET | 4:7 You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.
|
BHSSTR | <05921> hyle <05012> tabnw <02834> hpwvx <02220> Kerzw <06440> Kynp <03559> Nykt <03389> Mlswry <04692> rwum <0413> law (4:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} sugkleismon {N-ASM} ierousalhm {<2419> N-PRI} etoimaseiv {<2090> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} sou {<4771> P-GS} sterewseiv {<4732> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} profhteuseiv {<4395> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |