BIS | Setelah itu, berbaringlah miring ke kanan dan rasakanlah hukuman atas kesalahan Yehuda empat puluh hari lamanya, satu hari melambangkan satu tahun hukuman mereka. |
TB | Kalau engkau sudah mengakhiri waktu ini, berbaringlah engkau untuk kedua kalinya, tetapi pada sisi kananmu dan tanggunglah hukuman kaum Yehuda empat puluh hari lamanya; Aku menentukan bagimu satu hari untuk satu tahun. |
FAYH | Setelah itu, berbaringlah pada sisi kananmu selama 40 hari. Ini menyatakan bahwa umat Yehuda akan dihukum selama 40 tahun. Satu hari melambangkan satu tahun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah sudah engkau menggenapi segala hari itu, lalu pada kedua kalinya hendaklah engkau berbaring pada sisimu kanan, maka engkau akan menanggung kesalahan bangsa Yehudapun empat puluh hari lamanya; tiap-tiap setahun sudah Kujadikan bagimu akan sehari. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi setelah sudah engkau menggenapi segala hari itu maka hendaklah engkau berbaring pada lambung kananmu lalu menanggung kesalahan kaum bani Yehuda maka Aku telah menentukan bagimu empat puluh hari yaitu setahun pada tiap-tiap hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah itu kaugenapi, berbaringlah (lagi) pada lambung kanan untuk memikul kesalahan keluarga Juda, empatpuluh hari lamanja. Dengan tiap2 hari Aku menundjukkan kepadamu satu tahun. |
TB_ITL_DRF | Kalau engkau sudah mengakhiri <03615> waktu ini <0428>, berbaringlah <07901> engkau untuk kedua kalinya <08145>, tetapi pada sisi <06654> kananmu <03227> dan tanggunglah <05375> hukuman <05771> kaum <01004> Yehuda <03063> empat <0705> puluh hari <03117> lamanya <03117>; Aku menentukan <05414> bagimu <0> satu hari <03117> untuk satu tahun <08141>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <03615> sudah engkau menggenapi <03227> menggenapi <0428> segala hari <03117> itu, lalu pada kedua kalinya <08145> hendaklah <05375> engkau berbaring <07901> pada sisimu <06654> kanan <08145> <03227>, maka engkau <03227> akan menanggung <05375> kesalahan <05771> bangsa <01004> Yehudapun <03063> empat <0705> puluh hari <03117> lamanya <03117>; tiap-tiap setahun <08141> sudah Kujadikan bagimu <0> <05414> <03227> akan sehari <03227>. |
AV# | And when thou hast accomplished <03615> (8765) them <0428>, lie <07901> (8804) again <08145> on thy right <03233> (8675) <03227> side <06654>, and thou shalt bear <05375> (8804) the iniquity <05771> of the house <01004> of Judah <03063> forty <0705> days <03117>: I have appointed <05414> (8804) thee each day <03117> <03117> for a year <08141> <08141>. {each...: Heb. a day for a year, a day for a year} |
BBE | And when these days are ended, turning on your right side, you are to take on yourself the sin of the children of Judah: forty days, a day for a year, I have had it fixed for you. |
MESSAGE | "Then, after you have done this, turn over and lie down on your right side and bear the sin of the family of Judah. Your assignment this time is to lie there for forty days, a day for each year of their sin. |
NKJV | "And when you have completed them, lie again on your right side; then you shall bear the iniquity of the house of Judah forty days. I have laid on you a day for each year. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year. |
GWV | When you finish this, you will lie down again, this time on your right side. You will bear the punishment for the sins of the nation of Judah for 40 days, one day for each year I have assigned to you. |
NET | “When you have completed these days, then lie down a second time, but on your right side, and bear the iniquity of the house of Judah 40 days* – I have assigned one day for each year. |
NET | 4:6 “When you have completed these days, then lie down a second time, but on your right side, and bear the iniquity of the house of Judah 40 days116 sn The number 40 may refer in general to the period of Judah’s exile using the number of years Israel was punished in the wilderness. In this case, however, one would need to translate, “you will bear the punishment of the house of Judah.” – I have assigned one day for each year.
|
BHSSTR | <0> Kl <05414> wyttn <08141> hnsl <03117> Mwy <08141> hnsl <03117> Mwy <03117> Mwy <0705> Myebra <03063> hdwhy <01004> tyb <05771> Nwe <0853> ta <05375> tavnw <08145> tyns <03227> *ynmyh {ynwmyh} <06654> Kdu <05921> le <07901> tbksw <0428> hla <0853> ta <03615> tylkw (4:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunteleseiv {<4931> V-FAI-2S} tauta {<3778> D-APN} panta {<3956> A-APN} kai {<2532> CONJ} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} pleuron {N-ASN} sou {<4771> P-GS} to {<3588> T-ASN} dexion {<1188> A-ASN} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} tav {<3588> T-APF} adikiav {<93> N-APF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} tessarakonta {<5062> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} hmeran {<2250> N-ASF} eiv {<1519> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} teyeika {<5087> V-RAI-1S} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |