"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 39:12
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Kaum Israel akan mengubur mereka selama tujuh bulan dengan maksud mentahirkan tanah itu.
BIS
Tujuh bulan lamanya orang-orang Israel akan sibuk menguburkan semua jenazah supaya tanah itu tidak najis lagi.
FAYH
Umat Israel akan memerlukan waktu tujuh bulan untuk menguburkan mayat-mayat itu dan menyucikan tanahnya dari kecemaran.
DRFT_WBTC
TL
Maka orang Israel akan menguburkan mereka itu akan menyucikan tanah tujuh bulan lamanya.
KSI
DRFT_SB
Maka tujuh bulan lamanya kelak kaum bani Israel akan menguburkan dia supaya menyucikan tanah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Keluarga Israil akan mengubur mereka guna mentahirkan negeri itu, tudjuh bulan lamanja.
TB_ITL_DRF
Kaum <
01004
> Israel <
03478
> akan mengubur <
06912
> mereka selama tujuh <
07651
> bulan <
02320
> dengan maksud <
04616
> mentahirkan <
02891
> tanah <
0776
> itu.
TL_ITL_DRF
Maka orang Israel <
03478
> akan menguburkan <
06912
> mereka itu akan menyucikan <
02891
> tanah <
0776
> tujuh <
07651
> bulan <
02320
> lamanya.
AV#
And seven <
07651
> months <
02320
> shall the house <
01004
> of Israel <
03478
> be burying <
06912
> (
8804
) of them, that they may cleanse <
02891
> (
8763
) the land <
0776
>.
BBE
And the children of Israel will be seven months putting them in the earth, so as to make the land clean.
MESSAGE
"Israel will bury the corpses in order to clean up the land. It will take them seven months.
NKJV
"For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
PHILIPS
RWEBSTR
And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.
GWV
The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.
NET
For seven months Israel* will bury them, in order to cleanse the land.
NET
39:12
For seven months Israel
1198
tn
Heb
“the house of Israel.”
will bury them, in order to cleanse the land.
BHSSTR
<
02320
>
Mysdx
<
07651
>
hebs
<
0776
>
Urah
<
0853
>
ta
<
02891
>
rhj
<
04616
>
Neml
<
03478
>
larvy
<
01004
>
tyb
<
06912
>
Mwrbqw
(39:12)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
katoruxousin
{V-FAI-3P}
autouv
{<
846
> D-APM}
oikov
{<
3624
> N-NSM}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
ina
{<
2443
> CONJ}
kayarisyh
{<
2511
> V-APS-3S}
h
{<
3588
> T-NSF}
gh
{<
1065
> N-NSF}
en
{<
1722
> PREP}
eptamhnw
{N-DSF}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%