TB | dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku akan menjadi lawanmu, hai Gog raja agung negeri Mesekh dan Tubal. | BIS | Katakanlah kepadanya bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, adalah musuhnya. | FAYH | (38-2)
| DRFT_WBTC | | TL | katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kepadamu kelak, hai Juj, raja Rus, Mesekh dan Tubal! | KSI | | DRFT_SB | serta berkata: Demikian firman Tuhanku Allah: Bahwa Akulah lawanmu hai Gog raja Rusy dan Mesekh dan Tubal | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Hendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, Aku melawan dikau, hai Gog, narapati Rosj, Mesjek dan Tubal; | TB_ITL_DRF | dan katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Lihat <02005>, Aku akan menjadi lawanmu <0413>, hai Gog <01463> raja <05387> agung <07218> negeri Mesekh <04902> dan Tubal <08422>. | TL_ITL_DRF | katakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwasanya <02005> Aku membalas kepadamu <0413> kelak, hai Juj <01463>, raja Rus <07218> <05387>, Mesekh <04902> dan Tubal <08422>! | AV# | And say <0559> (8804), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Behold, I [am] against thee, O Gog <01463>, the chief <07218> prince <05387> of Meshech <04902> and Tubal <08422>: | BBE | And say, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal: | MESSAGE | Say, 'GOD, the Master, says: Be warned, Gog. I am against you, head of Meshech and Tubal. | NKJV | "and say, `Thus says the Lord GOD: "Behold, I [am] against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal. | PHILIPS | | RWEBSTR | And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: | GWV | Tell him, 'This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal. | NET | and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look,* I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal. | NET | 38:3 and say: ‘This is what the sovereign Lord> says: Look,1163 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
| BHSSTR | <08422> lbtw <04902> Ksm <07218> sar <05387> ayvn <01463> gwg <0413> Kyla <02005> ynnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> trmaw (38:3) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAD-2S} autw {<846> D-DSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} gwg {<1136> N-PRI} arconta {<758> N-ASM} rwv {N-PRI} mosoc {N-PRI} kai {<2532> CONJ} yobel {N-PRI} | IGNT | | WH | | TR | |
|