TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, waktu kaum <01004> Israel <03478> tinggal <03427> di tanah <0127> mereka, mereka menajiskannya <02930> dengan tingkah <01870> laku <05949> mereka; kelakuan <02932> mereka sama seperti cemar <05079> kain di hadapan-Ku <06440>. |
TB | "Hai anak manusia, waktu kaum Israel tinggal di tanah mereka, mereka menajiskannya dengan tingkah laku mereka; kelakuan mereka sama seperti cemar kain di hadapan-Ku. |
BIS | "Hai manusia fana, ketika orang-orang Israel tinggal di negeri mereka sendiri, mereka telah mencemarkannya dengan tindakan dan kelakuan mereka. Aku menganggap kelakuan mereka itu haram, seperti wanita yang sedang haid. |
FAYH | "Hai anak debu, ketika orang Israel masih tinggal di negerinya sendiri, mereka menajiskannya dengan perbuatan-perbuatan yang jahat. Bagi-Ku kehidupan mereka itu sama seperti kain yang buruk dan kotor.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anak Adam! adapun bangsa Israel itu, tatkala mereka itu duduk di dalam negerinya, dicemarkannya dengan kelakukannya dan dengan perbuatannya; maka jalan mereka itu di hadapan hadirat-Ku seperti najasat seorang perempuan yang cemar kainnya; |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, apabila kaum bani Israel itu duduk dalam negerinya sendiri maka dinajiskannya oleh kelakuannya dan oleh segala perbuatannya adapun kelakuannya itu pada hadirat-Ku seperti najis perempuan yang cemar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, keluarga Israil mendiami tanahnja tapi menadjiskannja dengan tingkah-laku serta perbuatannja; seperti kenadjisan perempuan haidlah tingkah-lakunja terhadapKu. |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! adapun bangsa <01004> Israel <03478> itu, tatkala mereka itu duduk <03427> di dalam negerinya <0127>, dicemarkannya <02930> dengan kelakukannya <01870> dan dengan perbuatannya <05949>; maka <01961> jalan <01870> mereka itu di hadapan hadirat-Ku <06440> seperti najasat <02932> seorang perempuan yang cemar kainnya <05079>; |
AV# | Son <01121> of man <0120>, when the house <01004> of Israel <03478> dwelt <03427> (8802) in their own land <0127>, they defiled <02930> (8762) it by their own way <01870> and by their doings <05949>: their way <01870> was before <06440> me as the uncleanness <02932> of a removed woman <05079>. |
BBE | Son of man, when the children of Israel were living in their land, they made it unclean by their way and their acts: their way before me was as when a woman is unclean at the time when she is kept separate. |
MESSAGE | "Son of man, when the people of Israel lived in their land, they polluted it by the way they lived. I poured out my anger on them because of the polluted blood they poured out on the ground. |
NKJV | "Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own ways and deeds; to Me their way was like the uncleanness of a woman in her customary impurity. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a defiled woman. |
GWV | "Son of man, when the people of Israel lived in their land, they dishonored it by the way they lived and by everything they did. Their ways were as unclean as a woman's menstrual period. |
NET | “Son of man, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it by their behavior* and their deeds. In my sight their behavior was like the uncleanness of a woman having her monthly period. |
NET | 36:17 “Son of man, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it by their behavior1116 tn Heb “way.” and their deeds. In my sight their behavior was like the uncleanness of a woman having her monthly period.
|
BHSSTR | <06440> ynpl <01870> Mkrd <01961> htyh <05079> hdnh <02932> tamjk <05949> Mtwlylebw <01870> Mkrdb <0853> htwa <02930> wamjyw <0127> Mtmda <05921> le <03427> Mybsy <03478> larvy <01004> tyb <0120> Mda <01121> Nb (36:17) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} katwkhsen {V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} emianan {<3392> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eidwloiv {<1497> N-DPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} akayarsiaiv {<167> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} akayarsian {<167> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} apokayhmenhv {V-PMPGS} egenhyh {<1096> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |